ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А теперь я прошу. Прошу отбросить предубеждение и попытаться — всего лишь попытаться — увидеть Джессику моими глазами. Проведи с девушкой некоторое время. Если ты поступишь так, но, уезжая, будешь по-прежнему настроен против Джессики, я не стану больше настаивать, чтобы ты на ней женился.
После едва заметного колебания сын склонил голову в знак согласия. Движение получилось судорожным. Что делать, отец стар и болен, и продолжать расстраивать его жестоко. В конце концов, терпеть девчонку предстояло всего лишь несколько недель.
— Я выполню твою просьбу, отец.
Интересно, подумал капитан, захочет ли Джессика терпеть его присутствие, учитывая вес, что она слышала?
Рассвет занимался медленно. Для начала он окрасил темные стекла в тускло-серый цвет, который отлично гармонировал с настроением Джессики. Девушка чувствовала себя бесконечно усталой, руки и ноги затекли после тяжелой дремоты в неловкой позе. В висках пульсировала несильная, но упорная боль. За всю ночь уснуть удалось часа на два, не больше, остальное время Джессика пролежала глядя в темноту, с тоской, обидой и гневом в душе обдумывая жестокие слова капитана. И это несмотря на то, что она догадывалась о его отношении к себе.
И зачем только ей взбрело в голову подслушивать? Следовало подняться к себе и лечь, в точности как она сказала папе Реджи. Но как было уйти, если маркиз явно намеревался поговорить с сыном о чем-то очень важном? Уверенная, что это касается и ее, Джессика поддалась искушению.
Что же оказалось? Речь пошла о ее браке с сыном маркиза, будущим лордом Белмором, о вещи абсурдной, невозможной!
И все же, когда слова прозвучали и Джессика осознала их, сердце забилось чаще. Граф Стрикланд — самый красивый мужчина из всех, кого ей приходилось видеть, а в форме морского офицера выглядит воплощением бесстрашного героя. Когда в частном пансионе мисс Сеймур, где училась Джессика, девушки заводили разговор о своих поклонниках, она сочиняла истории о нем, Мэттью Ситоне. И даже пыталась представить себе, что он вдруг поцеловал ее.
Джессика, достаточно разумная, чтобы понимать, что все это фантазии чистой воды, глупые девчоночьи мечты, не могла, однако, выбросить их из головы, и увлечение постепенно крепло. Когда она узнала, что молодой граф приезжает на побывку и сможет увидеть ее в образе настоящей леди, никакой здравый смысл уже не мог помешать надежде расправить крылья. Они наконец должны были оправдать себя, эти годы, проведенные в пансионе, когда Джессика сидела над книгами до рассвета, когда тренировалась в правописании, до тех пор пока пальцы не начинали неметь, а на подушечке большого не появлялся волдырь, когда зубрила французский до потери голоса и боли в горле. Конечно, прилежание уже оправдало себя, но не вполне, пока Мэттью не видел ее успехов.
Одна мысль о том, как сильно отличалась новая Джессика от дикого и оборванного создания, которое когда-то знал капитан, подстегивала детские надежды и более взрослые мечты.
И вот всему пришел конец. Теперь она знала горькую правду.
Вечером, забившись в постель, девушка долго плакала, пытаясь излить мучительную боль, стеснившую сердце в тот момент, когда жестокая действительность обрушилась на нее вместе со словами капитана. Но к утру Джессика сумела справиться с собой, взять себя даже не в руки, а в стальные тиски. Отныне она будет благодарна провидению за то, что оно уже ей послало, и не станет больше мечтать о несбыточном. Это будет тем более разумно, что капитан, по сути, прав. Разве он не аристократ, разве не принадлежит к высшему обществу? Дочь шлюхи — неподходящая кандидатка на роль супруги такого человека.
Все это было правдой, но проживи Джессика даже сто лет, и тогда бы не забыла жестокие слова Мэттью.
Поднявшись, она достала из гардероба утреннее платье лимонно-желтого цвета, надеясь, что его яркость хоть немного скрасит ее уныние. Будить Виолу, чтобы та застегнула многочисленные пуговицы на спине, Джессика не стала: старой женщине нужен более продолжительный сон. Вместо этого девушка вызвала служанку. По правде сказать, ей не хотелось будить Виолу еще по одной причине: проницательные глаза бывшей кухарки сразу разглядели бы ее истинное состояние.
Нет уж, хватит слез, хватит вздохов и печальных признаний! Сегодня новый день, так пусть все будет по-новому. Прошлое бесцеремонно вторглось в ее жизнь, но нельзя позволить ему одержать верх. Она была счастлива в Белмор-Холле, в обществе папы Реджи, счастливее, чем могла когда-то даже мечтать. Правда, временами девушка чувствовала себя одинокой, чересчур изолированной от света, словно подростком вторично родилась в мир, совершенно отличный от того, в котором провела детство.
Однако ее поддерживала гордость от того, сколь многого удалось достичь, и сознание, что от нее зависит счастье по крайней мере нескольких людей. У нее были… нет, у нее есть дела поинтереснее, чем слезы из-за напыщенного индюка лорда Стрикланда!
Снаружи начинало светать, первые солнечные лучи с трудом пробивались сквозь туман, и в доме было сумрачно. На столике у парадной двери лежала газета «Морнинг стар» (как обычно, вчерашняя, так как путь от Лондона не близок для почтового дилижанса). Джессика взяла ее и пошла на кухню, на ходу просматривая заголовки. В просторном помещении уже бурлила жизнь. На восьмиконфорочной плите стояла большая кастрюля, из духовки веяло ароматом выпекающихся булочек. Этот восхитительный запах, по обыкновению, напомнил Джессике, какое счастье — не беспокоиться о хлебе насущном. Когда-то она просыпалась голодная, с бурчанием в животе, без надежды в ближайшее время наполнить его.
Она окликнула миссис Такер, кухарку, и пожелала ей доброго утра, перекинулась парой слов с двумя помощницами, Нэн и Шарлоттой, которые разделывали овощи и мясо для обеденных блюд. Потом, опустив взгляд на газетную страницу, направилась к столу. «Французские войска высадились в Индии». «Генерал Ньюджент утверждает, что Ямайке не грозит вторжение французов».
Совершенно погруженная в чтение одной из статей, Джессика наткнулась на скамью. Чтобы ненароком не упасть, она сочла за лучшее остановиться.
— Вижу, мисс Фокс, вас живо интересуют события, происходящие в мире, — послышался голос капитана с другой стороны грубо сколоченного стола.
Джессика рывком вскинула голову.
— Что вы здесь делаете? Весь дом еще спит.
Сердце дало крен, а потом бешено застучало, как только в памяти всплыли слова, подслушанные накануне вечером. Сама того не замечая, девушка вздернула подбородок.
От капитана не ускользнула ее явная бледность. Несколько мгновений казалось, что он собирается сказать что-то выходящее за рамки легкого разговора, но потом он снова замкнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130