ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ресторан, расположенный в конце города,
занимал весь нижний этаж замка 18-го века, который возвышался над устьем
реки. Светящийся в лунном свете дикий виноград покрывал все стены и
угрожал совсем закрыть ставни. Бледно-красные кусты герани каскадами
спускались к воде цвета хаки.
- Пахнет вином и чесноком, - в восторге вздохнула Фен. - О, веселее,
Джейк. По крайней мере это внесет разнообразие по сравнению с гамбургерами
и шоколадными палочками Марс.
Их встали поприветствовать Мелиз - загорелый и элегантный в своем в
кремовую полоску костюме и в темносинем галстуке, и полковник Роксборо,
потевший в фланелевом наряде. Но перед этим Руперт повернулся к Хампти и
проговорил:
- А вот и явился принц Непривлекательность со своими двумя уродливыми
сестричками.
- Руперт, - умоляюще прошептала Хелина, покрываясь пурпурным
румянцем. - Хай, Джейк. Поздравляю. Меня так взволновало известие, что ты
попал в финал.
- Сказала актриса епископу, - тут же заметил Руперт. - Джейк, у тебя
привилегия. Ты, наверно, единственная существо, которое возбуждает мою
дорогую жену в последние годы. Я определенно нет.
Хелина приехала в Ле Риво, сделав длинный, длинный крюк, чтобы
посмотреть какой-то собор, так что она пропустила часть соревнований и не
видела как он прошел в финал. Они даже поссорились из-за того, что она
отказалась спать с ним, настаивая на необходимости помыть перед обедом
волосы.
- Это не правда. Я на седьмом небе, что ты будешь в финале. Но ведь
это здорово, что два британских наездника в финале.
- Тебе, наверно, будет трудно, Хелина. Ты поддерживаешь нас или янки?
- спросил Хампти.
- Особенно, когда ты увидишь Дино Ферранти, - вставила жена Хампти
Дорин. - Он великолепен.
- Давайте, садитесь, - сказал Мелиз. - Ты, Джейк, присаживайся рядом
с Дорин, Фен, иди сюда между мной и Рупертом, а Тори пусть сядет по другую
сторону от Руперта.
- Тори понадобится длинная ложка, - вставила Фен, глядя на Руперта.
- Туше, - ответил тот и рассмеялся.
- Кто что будет пить? - спросил полковник Роксборо. - Руперт, ты все
еще воздерживаешься?
- Только до субботы. Потом собираюсь надраться. Боже, какой я
голодный!
Он бросил взгляд на столик сбоку, на котором официант хлебным ножом
нарезал длинный французский батон. - Представте, что это был бы чей-то
член, - проговорил он с содроганием.
Полагая, что ей следует сделать попытку завязать беседу, и чувствуя
себя снова восемнадцатилетней и полноватой дебютанткой, Тори
поинтересовалась у Руперта, как дела у Табиты.
- Прекрасно, - ответил Руперт, продолжая полностью игнорировать ее,
разговаривая с полковником Роксборо о падении графа Гая и поглядывая на
сладкую брюнетку за соседним столиком.
Джейк хотел спасти Тори, но его захватила Дорин Гамильтон.
Изолированный накатывающимися чередой волнами экзальтации и дурных
предчувствий относительно финала, он смотрел на кусочек лимона в своем
джине с тоником и считал зернышки: выиграю, не выиграю, выиграю. Так, надо
посмотреть по трем попыткам. В лимоне миссис Гамильтон было два зернышка:
выиграю, не выиграю. Печальный результат. Затем он бросил взгляд на бокал
полковника Роксборо: два ломтика, в верхнем два зернышка, он склонил
голову - три в нижнем, что в сумме дает нечетное число. Его охватило
облегчение; он выиграет.
Дорин Гамильтон посмотрела на него с удивлением. - Что это ты
делаешь?
Джейк ухмыльнулся. - Считаю лимонные зернышки. Нечетное количество -
я выиграю, четное - нет.
- Это мошенничество. Ты начал с нечетного числа, а значит больше
шансов и закончить нечетным. Скажи мне, - она понизила голос, - как себя
поведет Макулай, когда на него сядет Руперт?
- Надеюсь, паршиво.
Руперт не делал секрета из того, что считал компанию скучной.
Беспрерывная болтовня Дорин давала Джейку богатые возможности
оглядется. Хелина с печалью на лице и рыжими волосами напоминала ему
осень. Он заметил восхищение на лице Мелиза, когда тот говорил с ней.
Значит вот откуда ветер дует. Он, конечно, позаботился бы о ней, но он
слишком честен и слишком старомоден, чтобы пуститься в игры.
- Суп de Bonne Femme. - Дриффилд смотрел в меню. - Кто такая Bonne
Femme?
- Добропорядочная женщина, которая никого не интересует, - ответил
Руперт.
В конце концов появилась еда и несколько бутылок вина. - Уверен,
этого осьминога извлекли из консервной банки, - проворчал Дриффилд.
- Наверно, мне надо было заказать закуску как и ты, Фен, - сказал
Хампти, печально глядя на свой кусок паштета размером со спичечную
коробку.
- Должна сказать, я ужасно голодна. - Фен вонзила вилку в анчоус.
Руперт ел моллюсков. Он поднял глаза и перехватил взгляд, который
бросила на него Фен. - Франк за твои мысли.
- Я надеюсь, что один из них отравлен.
- Не бойся, даже если и так, то к финалу я буду в норме. Неуже ли ты
серьезно думаешь, что этот Одноногий девственник имеет против меня хоть
шанс?
- Ничего, он отобьет тебе охоту шутить, - выпалила Фен. - И не смей
его так называть.
- У него нет темперамента для серьезных соревнований. Он про валится.
- На Олимпиаде он же побил тебя.
- Когда это было.
Несколько секунд он смотрел ей прямо в глаза. Неожиданно этот взгляд
словно околдовал ее.
- Через пару лет ты будешь сногсшибательной девчонкой, - проговорил
он, понижая голос.
- Большое дело для уродливой сестренки.
- Значит, ты слышала? Извини.
Почти обыденным движением, словно проверяя лошадь, он оценивающим
пальцем провел ей с верху в низ по щеке. Она отдернулась, прекрасно
осознавая выпуклые формы своего лица.
- Вот эти прыщики при регулярном занятии сексом пройдут, а вскоре ты
лишишься своего девичьего жирка. Знаешь, ты должна приехать и поработать
на меня. Я позволю тебе участвовать в выездках. Ты готова к этому. В конце
недели была оглушительная победа. Джейк просто сдерживает тебя.
- Наверно, хочешь поступить как с Реваншем. Я так быстро не забываю.
- Кровь бросилась ей в лицо.
- Реванш выиграл две медали. Я совершенно серьезно. Ты и я составили
бы великолепную команду, в постели и вне ее.
Он говорил почти в петлицу, так что никто из находившихся за столом,
кроме нее, не мог слышать его слов.
- А как на счет Хелины? - прошипела Фен. - Полагаю, она не поймет
тебя.
Какое-то время мерцающий свет свечей освещал хищное холодное
неулыбающееся лицо. Затем он рассмеялся, что снова вернуло ему
человеческое выражение.
- Наоборот, это я не понимаю ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142