ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

За ведшим на балкон темным проходом
таинственно поблескивал залитый лунным светом серый сигарообразный снаряд,
стоящий у самого медного желоба. К его открытому люку была приставлена
серебряная лесенка.
На голубой стене залы подрагивали чудовищные тени какой-то оплывшей
фигуры с двумя посаженными одна на другую головами. Это были тени Саманды,
которая стояла и бесстрастно и пристально наблюдала за Глипкерио, как
наблюдают за помешанным, готовым вот-вот выкинуть какую-нибудь штуку.
В конце концов Глипкерио, беспрестанно шаривший глазами по полу, в
особенности там, где на него спускались голубые шторы перед голубым же
проходом, начал бормотать - сперва чуть слышно, потом все громче и громче:
- Мне этого больше не вынести. Вооруженные крысы бегают по дворцу.
Охрана ушла. В глотке свербит от волос. Эта ужасная девчонка. Наглый
попрыгунчик с физиономией Мышелова. Дворецкий и служанки на звонок не
идут. Нет даже пажа, чтобы снять со свечей нагар. И Хисвин не пришел. Не
идет, да и только! Я остался один. Все пропало! Мне этого не вынести! Я
ухожу! Прощай, мир! До свидания, Невон! Поищу вселенную получше!
С этими словами он ринулся на балкон - лишь мелькнула черная тога, -
и стал падать, кружась, последний лепесток с венка из анютиных глазок.
Тяжело ступая, Саманда бросилась за ним и догнала у серебряной
лестницы - главным образом потому, что сюзерену никак не удавалось
расплести свои длинные пальцы и схватиться за ступеньку. Обхватив его
своей громадной рукой, она повела его к парадному ложу, по пути расплетая
ему пальцы и успокаивая:
- Ну-ну, господинчик, сегодня ночью никаких путешествий. Мы останемся
на суше, в твоем собственном дворце. Только подумай: завтра, когда вся эта
ерунда будет позади, мы с тобой всласть поработаем плеточкой. А охранять
тебя буду я, красавчик мой, я ведь стою целого полка. Держись за свою
Саманду!
Как будто поняв ее слова буквально, Глипкерио, который до этого делал
неловкие попытки вырваться, обнял экономку за шею и чуть ли не уселся на
ее громадный живот.
Голубая занавеска вздулась к потолку, но это оказалась лишь
племянница сюзерена Элакерия в сером шелковом платье, которое грозило с
минуты на минуту лопнуть по всем швам. Дородная и похотливая девица за
последние несколько дней растолстела еще больше, поскольку непрерывно
напихивала себя сластями, дабы утолить горе, вызванное сломанной шеей ее
матушки и распятием любимой обезьянки, но главное - чтобы заглушить страх
за собственную особу. Однако в этот миг функции меда и сахара, казалось,
взял на себя гнев.
- Дядя! - завопила она. - Ты должен немедленно что-то предпринять!
Охранники сбежали. Ни служанка, ни паж не идут на звонки, а когда я
отправилась за ними сама, то обнаружила, что эта наглая Рита - разве ее не
должны были выпороть? - подбивает прислугу на революцию, если не на что-то
похуже. А на левой руке у нее сидела живая кукла в чем-то сером,
размахивала игрушечным мечом - наверное, она-то и распяла мою Кве-Кве! - и
призывала ко всяческим гнусностям. Мне удалось убежать оттуда
незамеченной.
- На революцию, говоришь? - проворчала Саманда, спуская с рук
Глипкерио и отстегивая от пояса кнут и дубинку. - Элакерия, присмотри
недолго за дядей. Знаешь, всякие там путешествия, - хриплым шепотом
добавила она и многозначительно покрутила пальцем у виска. - А я пойду
пропишу этим голым потаскушкам и блюдолизам такую контрреволюцию, что они
долго будут помнить.
- Не бросай меня! - взмолился Глипкерио, пытаясь снова забраться к
ней на руки. - Хисвин меня забыл, и теперь ты - моя единственная защита.
Часы пробили четверть. Голубые занавеси раздвинулись, и мерной
поступью, без обычного шарканья, в залу вошел Хисвин.
- Плохо это или хорошо, но я явился в обещанный час, - объявил он.
Хисвин был в своей черной шапочке и тоге, перетянутой поясом, с которого
свисали чернильница, футляр с перьями и мешочек с пергаментными свитками.
За ним в залу вошли Хисвет и Фрикс, обе в скромных черных платьях и
палантинах. Голубые занавеси беззвучно опустились на место. Все три
обрамленных черных лица были серьезны.
Хисвин подошел к Глипкерио, который, видя деловитость вновь прибывших
и несколько устыдившись, немного пришел в себя и теперь торчал жердью на
своих длинных, обутых в золотые сандалии ногах. Он уже успел расправить
складки тоги и надеть попрямее на золотистые локоны остатки венка из
анютиных глазок.
- О достославный сюзерен! - торжественно обратился к нему Хисвин. - Я
принес тебе дурные вести... - Глипкерио побледнел и опять затрясся, - ...а
также и добрые. - Глипкерио немного успокоился. - Сначала дурные. Звезда,
восход которой привел было небеса в надлежащее состояние, угасла, словно
свеча, задутая черным демоном, ее лучи померкли в темных волнах небесного
океана. Словом, она утонула бесследно, и я не могу произнести свое
заклятие против крыс. Более того, я считаю своим печальным долгом
поставить тебя в известность, что крысы уже практически заняли весь
Ланкмар. В южных казармах истреблено все твое войско. Все храмы захвачены,
и даже сами истинные боги Ланкмара поголовно умерщвлены на своих роскошных
высохших ложах. Крысы просто выжидают из учтивости, причины коей я объясню
позже, прежде чем занять твой дворец.
- Тогда все пропало, - дрожащим голосом проговорил Глипкерио и,
повернувшись к экономке, сварливо добавил: - Что я тебе говорил, Саманда!
Мне остается лишь отправиться в последний путь. Прощай, мир! Всего
наилучшего тебе, Невон! Я отправляюсь искать более...
Но на сей раз его бросок в сторону балкона был пресечен в зародыше
толстухой-племянницей и дородной экономкой, которые взяли сюзерена в клещи
с обеих сторон.
- А теперь послушай добрые вести, - несколько оживленнее продолжал
Хисвин. - Подвергая собственную жизнь страшной опасности, я связался с
крысами. Мне стало ясно, что они обладают высокоразвитой цивилизацией, во
многом гораздо более утонченной, нежели человеческая, - они фактически уже
некоторое время регулируют дела и развитие людей. О, эти мудрые грызуны
пользуются благами весьма удобной и приятной цивилизации, которая
несомненно удовлетворит твое чувство мирового порядка, когда ты поближе с
ней познакомишься! Короче говоря, крысы, которым я пришелся по душе, - ах,
на какие удивительные дипломатические ухищрения я только не пускался ради
тебя, дорогой властелин! - доверили мне ознакомить тебя с условиями
капитуляции, которые на удивление благородны!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79