ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Старуха ушла.
– … Для этого нужно, чтобы Эллин забеременела.
Батлер посмотрел в окно. На ветке дуба сидел филин. Голубой.
– … Убить Пьера тайно ядом или кинжалом из-за угла – не хочу.
Убить его на дуэли я не могу, потому что мы поклялись не встречаться из-за той мексиканской истории…
Филин ухнул. В окно стукнулась ветка. Батлер заметил, что на подоконнике стоит черная свеча.
– …Хм. Бибисер – чернокнижник? Остается второй путь, который лично мне больше по душе. Я хочу, чтобы старый Пьер видел, как его «Страшный Суд» окажется в моих руках…
Батлер оглянулся. Филин, не мигая, смотрел на него.
– Что за чертовщина у него в доме. Филиппа прячу я. Эллин прячет Робийяр. Бедные голубки не знают, что они – лишь игрушки в наших руках. А все остальное – дело техники…
Батлер с опаской взглянул в окно. Филин молчал. У дуба были почему-то красные листья.
– …Дела-а. Как только два прекрасных чада оказываются наедине, продолжение рода семейства Робийяр запланировано. Весь фокус в том, что это почему-то не нравится дяде. Нужно сделать так, чтобы Филипп остался наедине с Эллин.
Где-нибудь, где Пьер не мог бы их догнать. К примеру, в поезде. Кстати, о цивилизации… Батлер посмотрел на филина. В простенке между окнами висела страшная картина ада. Голландского художника.
– … В городе давно не видели никаких развлечений. А ведь это ужасно старит город. Надо ему помочь. Когда-нибудь история моей борьбы за нефть Робийяра станет достоянием городских кумушек.
Батлер наклонился к зеркалу и поцеловал себя в губы.
– Умница, мистер Чарльз.
Роз услышала чмокающий звук.
– Как вы гениальны, мистер Батлер! – сказал тот же голос, – Только я не знаю, как это все осуществить технически…
В комнату вошел Бибисер. Он был чрезвычайно взволнован.
Страсти Бибисера
– О, Чарльз, я гибну. Моя Роз сведет меня с ума, она хочет замуж. Я не знаю, что делать.
Батлер посмотрел на филина. Ветвь дуба была пуста. Солнце клонилось к закату. Верхушки деревьев были выкрашены в золото.
– Где ей взять жениха?
На горизонте показалось черное облачко.
– Жениха можно взять всегда. – Батлер рассмеялся. – Найти и положить рядом с невестой. В этом мы с тобой похожи, Бибисер.
Бибисер был польщен этим высказыванием.
– О, Чарльз, я всегда считал, что меня недооценивают в этом городе.
– Ты серьезно так считал, Бибисер? – усомнился Батлер.
– Да-да, – со всей горячностью ответил Бибисер. – Я всегда хотел – удивить город.
Тучка приближалась. В раскрытое окно залетела оса.
– Удивить? – Батлер остановился, замер в кресле, как гончая, взявшая след. – Удивить… Ты хочешь удивить город.
– Да-да, – Бибисер уже испугался того жара, с которым Батлер отнесся к его желанию. – Я хотел бы… удивить город…
Следом влетели еще три осы.
– Так ты его удивишь, Бибисер, – сказал Батлер, с восхищением глядя на Бибисера, так что у того закружилась голова.
– Да? А как я это сделаю? – Бибисер, как мышь за сыром, тыкнулся в мышеловку Батлера.
Гудение ос стало довольно значительным.
– Я тебе подскажу, – заверил Батлер и чуть не опустился на колени перед Бибисером. – О, Бибисер, как ты мог до этого додуматься?
– До чего, Чарльз? – глуповато хихикнул Бибисер.
– До гениальной уловки.
– До какой?
– До той, что сказал минуту назад, Бибисер, – Батлер смотрел на Бибисера с немым обожанием. Бибисер засмущался.
В комнате уже летало с десятка два ос.
– А что, разве минуту назад я что-то говорил?
– Ты высказал прелюбопытную, но одновременно и гениальную теорию о том, как ты можешь удивить этот невежественный город.
Насекомые облепили кресло, с которого встал Бибисер.
– Ты не ослышался, Чарльз. – Бибисер с любопытством оглядел комнату, будто в ней в каждом углу находилось по Чарльзу.
– О нет, Бибисер. Я хоть и ветеран Мексиканской войны, но ухо мне не простреливали.
Бибисер стоял спиной к креслу.
– Ты прав. Уши у тебя в порядке, значит, ты слышал, что я говорил минуту назад, – завизжал Бибисер.
Батлер придвинулся вплотную к другу.
– Да! – взревел он. – И клянусь тебе, это было божественно.
Батлер насильно усадил его в кресло.
– М-м-м, – Бибисер застонал. Его лицо стало серым, как ночная рубашка. Гул насекомых в комнате стих.
– Чарльз, – Бибисер медленно поднимался вверх. – Чарльз!
Батлер посмотрел на серую массу, оставшуюся на кресле. Недавно это были осы.
– Да, я трижды твой, – преданно глядя ему в глаза, произнес Батлер.
– Чарльз, – тихо произнес Бибисер, – Чарльз, я забыл то, что сказал минуту назад, – замогильно отчеканил он. – Мне плохо. Что у меня там? Сзади.
– Терпи. Это нервное.
– Ты должен повторить, что я тебе сказал минуту назад в этой комнате. Только прошу тебя, Чарльз, – и взгляд у Бибисера стал самым страстным, каким только мог быть, – прошу тебя, Чарльз, – Бибисер почти касался губами уха Батлера, Батлера от этого поташнивало, – я прошу тебя, не забудь ни-че-го. – Это последнее слово, произнесенное сводящим с ума голосом, было отчеканено в воздухе, словно памятник героям войны за независимость.
– От этого зависит слишком многое в моей судьбе. – И Бибисер вплотную сомкнул свои губы со щекой Батлера.
Батлер заорал. Оса укусила его за ухо.
– Ты друг мне, Чарльз, – произнес с пылом Бибисер. – Теперь между мной и тобой кончены все тайны. Последнюю ты мне расскажешь сейчас. Запомни, Чарльз Батлер, – голос Бибисера стал торжественным, как голос египетского жреца. – Ты услышал в этой комнате страшную тайну. Отдай мне ее назад, и я этого никогда не забуду, друг! – сказал Бибисер с надрывом.
Батлер орал, он думал, что Бибисер полезет с поцелуями.
– Мне всегда говорили, что дружба с тобой опасна…
На ветку дуба снова сел Филин.
– …Ты высмеиваешь буквально каждого своего приятеля и делаешь его дураком в глазах общества. Теперь я убедился, что все это – наветы и зависть общества. Преданнее, благороднее, честнее тебя нет джентльмена на всем Юге. Теперь рассказывай, рассказывай, что я тебе поведал. К делу. – И Бибисер вплотную придвинул свое кресло к креслу Батлера, так что их колени уперлись друг в друга и Батлеру некуда было отступать.
Филин посмотрел на гостя и отчаянно заухал.
Гость что-то горячо зашептал на ухо Бибисеру.
И больше Роз ничего не слышала. Она ушла спать. Она хотела увидеть Филиппа в своем сне, она хотела узнать, как он выглядит. Она мечтала о встрече с ним, но не знала, что это невозможно – Серна не нашла ее письмо. Но записку, в которой сообщалось, что в доме Роз будет некоторое время жить Эллин, прочел Батлер. И понял, что узнал маленькую тайну Робийяра.
Письмо от Роз
В своем письме Роз сообщила Серне романтическую историю, что Филипп связан с нею узами любовных клятв. Одинокая слепая просила Серну, чтобы она напомнила Филиппу о ее существовании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105