ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Александер, - размышлял Гарроуэй, - сущий крестоносец науки, посвятивший себя отысканию и обнародованию истины, чего бы это ни стоило ему... или всем остальным. Сам Гарроуэй тоже всегда держался принципа "правда - лучше, чем ложь" и был согласен с ученым.
"Вот только интересно, - подумал он, - что теперь творится из-за этой находки на Земле? ООН определенно хотела скрыть ее от всего мира, и ведь - не просто так... А и хрен с ними. Если идет война за свободу речи и научного поиска, за свободу нести истину всему миру, я знаю, на чьей стороне воевать".
Шаттл резко встряхнуло: пилот увеличила подачу топлива в двигатель, замедляя спуск. Гарроуэю пришлось отшатнуться от иллюминатора, чтобы сохранить равновесие. Снаружи взметнулись в воздух клубы оранжевой пыли, заслонив лучи солнца, клонившегося к западу.
Последовал толчок. Шаттл приземлился.
- Порядок, парни! - воскликнул лейтенант Кинг. - На берег!
- Марш-марш-марш! - подхватил сержант Джейкоб. - Шевели жопами!
Гарроуэй влился в общий поток, хлынувший к трапу, ведшему в грузовой отсек. Вскоре отряд оказался под открытым небом. Гарроуэй прогрохотал по трапу, спрыгнул на песок, держа винтовку - новенькую, с отбитого кандорского склада - наперевес, и оглядел окрестности. Он полагал, что недели, проведенные в Валлес Маринерис, навсегда избавили его от способности восхищаться марсианскими пейзажами. Но ландшафт Сидонии был совсем не похож на каньоны и рили экваториальных земель. Здесь горизонт был далек и ровен, однако горы, месы и прежде всего черно-серая громада Пирамиды ДМ, гигантским клыком вонзавшаяся в багряно-красное небо, заставляли в полной мере почувствовать, сколь мал и ничтожен в сравнении с ними человек.
Едва высадившись, морские пехотинцы рассредоточились, образовав просторное оборонительное каре. После быстрой разведки посредством разнообразных сенсоров в бронекостюмах и на борту шаттла, к Гарроуэю рысцой подбежал лейтенант Кинг:
- Все чисто, сэр. Наверное, дрыхнут еще.
Гарроуэй улыбнулся:
- Если и так, они уже проснулись. Помнится мне, система радарного оповещения на "Си-один" - очень приличная. Значит, прибытие наше заметили и точно знают, где мы сели. Поднимай людей, выступаем.
- Есть, сэр!
- Сержант Джейкоб!
- Да, сэр?
- Ставь маяк.
- Есть, сэр!
Шаттл приземлился примерно в километре к северу от Пирамиды ДМ. "Сидония-1" располагалась еще на семь километров севернее, но Гарроуэй ожидал, что отряд будет остановлен задолго до того, как достигнет базы.
Впрочем, план это предусматривал. Он проверил часы. 12:29.
Оставалось лишь надеяться на то, что "Харпер'с Бизарр" прибудет вовремя. Если нет, предсказания Бержерака насчет исхода этого предприятия сбудутся по всем пунктам.
16:57 по времени гринвичского меридиана.
"Сидония-2"; борт шаттла "Харпер'с Бизарр";
над Ликом;
14:12 по марсианскому солнечному времени.
- Как вы там, упаковались? - раздался в наушниках Нокса голос Эллиотт.
- Да, - проворчал Нокс в ответ, повернувшись к штаб-сержанту Островски, пристегнутой к соседнему противоперегрузочному креслу. Она, усмехнувшись, сжала кулаки и оттопырила большие пальцы. - Упаковались, лучше не скажешь. Хотя я лично никогда не думал, что придется на старости лет метать бомбы с воздуха.
Капитан Харпер Эллиотт рассмеялась:
- Я тоже не думала, что мне когда-нибудь доведется обеспечивать поддержку с воздуха вам, каскоголовым. Держитесь. Сейчас начнется.
Ядерные двигатели шаттла взревели, превращая жидкий метан в раскаленную добела плазму, и бросили злополучный транспорт вверх. Нокс почувствовал знакомую, сдавливающую грудь тяжесть. Через несколько секунд перегрузки прекратились: "Харпер'с Бизарр" вышел на суборбитальную траекторию. Теперь они неслись над марсианской пустыней на высоте около тысячи метров.
Шаттл взлетел из ущелья Кандор сразу вслед за "Рокки Роуд", но шел иным маршрутом, чтобы через тридцать минут совершить посадку в кратере Дейтеронилус, примерно в сотне километров на восток от сидонийского комплекса. Там капитану Эллиотт около часа придется дозаправлять шаттл из запасных баков, после чего "Харпер'с Бизарр" будет полностью готов к выполнению своей миссии.
Да топливо им понадобится. Дальше шаттл, взлетев, будет держаться как можно ближе к марсианской поверхности, едва не цепляя вершины самых высоких гор и порой подрабатывая главными двигателями, так чтобы идти почти по прямой. На это потребуется гораздо больше топлива, чем на обычный суборбитальный полет, однако такой маневр значительно снизит вероятность того, что их засекут радары "Сидонии-1".
Шло время. Нокс старался не думать о постороннем, сосредоточившись на полете и своем задании. Наконец Эллиотт снова заговорила:
- О'кей, парни. Есть маяк.
- Ну, блеск, - отозвалась Островски. - Значит, все идет по плану.
- Похоже на то, - согласился Нокс.
Сигнал маяка означал, что Гарроуэй со своими совершил посадку и направляется к "Сидонии-1". Отсутствие сигнала означало бы, что операцию пришлось прервать и приземлиться в пустыне.
- Могу обещать вам еще пару минут без резких движений, - сказала Эллиотт, - так что готовьтесь, пока есть время.
- Роджер вас, - отвечал Нокс. - Давай, Ости.
Нокс осторожно спустился по трапу в грузовой отсек. Створки главного грузового люка были сняты заранее; внизу виднелись проплывавшие мимо барханы и горы.
- Пять минут, сержант, - сообщила Эллиотт. - Ты должен уже видеть их.
Вцепившись в леер, надежно привязанный к скобе на переборке, Нокс наклонился и выглянул в проем люка. Шаттл шел на запад, к солнцу, а в юго-западном направлении возвышались над испещренным кратерами песком гигантские ровные пирамиды Сидонии. Взглянув прямо вниз, Нокс с трудом удержался от изумленного возгласа. Там, менее чем в трех сотнях метров от него, взирал вверх загадочный Лик во всем своем титаническом величии. Глаза (каждый - размером с футбольный стадион! ) провожали невидящим взглядом крохотный лоббер, пролетавший над ними. Губы были слегка приоткрыты, обнажая неровные плоскости - должно быть, зубы (каждый - размером с городской квартал! ).
Нокс был потрясен открывшимся зрелищем. С такого близкого расстояния были видны все неровности и шероховатости, отчего Лик казался более натуральным, естественным. Какое-то время сержант был почти готов согласиться с теми, кто до сих пор настаивал на природном происхождении огромного монумента.
Сержант Нокс не отличался богатством воображения и совсем не склонен был видеть человеческие лица в облаках, силуэтах скал, кляксах теста Роршаха или разводах грязи на полу. Но монумент определенно был похож на человеческое лицо, с тяжелыми надбровьями и тупым коротким носом, и взгляд его внушал ощутимую тревогу, заставляя чувствовать себя пушинкой одуванчика, парящей в воздухе над лицом лежащего в траве человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96