ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Как он? - спросил Адам, стоя в дверях. Клив обернулся и нахмурился:
- Неважно. Но я думаю, что с ним все будет нормально, Адам. Он страдает от шока, конечно, да еще серьезные ожоги на спине, плечах и бедрах. Ожоги третьей степени. Я делаю все возможное, чтобы облегчить его мучения, а потом я должен переправить его в долину, в больницу и как можно скорее. Мне понадобится ваша коляска, Адам, тогда я смогу его положить. Я полагаю, Эдвин мог бы поскакать в усадьбу и срочно прислать с ней Тома Харди. Положение Харта действительно серьезное. У меня даже нет инструментов и лекарств, чтобы эффективно лечить его. Я обязательно должен отвезти его в больницу.
- Я тотчас пошлю Эдвина. - Адам наклонился к сыну: - Поезжай, мой мальчик, и поторопись. Мы не можем терять ни минуты.
- Да, сэр, - ответил Эдвин и вышел.
- Клив, а где остальные? И как дела у них?
- Вайолет занимается ими в кабинете Уилсона. Они не слишком пострадали. Ожоги первой степени. Через денек-другой они будут в полном здравии.
- Джек Харт будет жить? - спросил Адам, устало садясь за свой стол. Лицо его было напряжено.
- Да, я так считаю. Но, правду говоря, это нелегко сказать. Я до сих пор не знаю, есть ли внутренние повреждения. Эдвин сказал мне, что на Харта упала одна из крупных балок. Но он также надышался дымом и опалил жаром легкие. Вероятно, у него уже коллапс одного легкого.
- О Боже мой! - воскликнул Адам, закрывая рукой глаза. - Вы не слишком-то обнадеживаете.
- Он сильный человек, Адам. Я надеюсь, мы сможем его вытащить. - Улыбка Клива была полна сочувствия. - Постарайтесь успокоиться, старина. В конце концов, это не ваша вина. Вам еще повезло, что пострадавших так мало.
Адам тяжело вздохнул:
- Я знаю. Но вполне могло так случиться, что на его месте лежал бы Эдвин, Клив. Знаете, ведь он спас жизнь моему сыну. Рискуя своей собственной. Он проявил такое мужество и бесстрашие Я никогда этого не забуду. Он не испугался и не думал о себе. - Серо-синие глаза Адама сузились и он затряс головой. - В этом мире найдешь не много таких людей, как Джек Харт.
Клив выпрямился, его сопереживающий взгляд замер на лице Адама.
- Я знаю. Он всегда немного отличался, так ведь? Но мы поборемся за него, Адам. Я обещаю вам это.
- Все медицинские счета перешлите мне, Клив, на Харта и остальных. И распорядитесь, чтобы в больнице ему обеспечили самый лучший уход. Не жалейте расходов и не кладите его в общую палату. Пусть у него будет отдельное помещение и все остальное, что ему необходимо.
Раздался негромкий стук в дверь.
- Войдите, - отозвался Адам. Дверь отворилась, и один из вязальщиков катушек, покрытый сажей и грязью, взволнованный, застыл на пороге.
- Да, сынок, в чем дело?
Мальчик колебался.
- Это насчет моего отца, - сказал он, глядя на Джека. Его губы дрожали. - Он... он... - с трудом пролепетал он, и слезы брызнули из его глаз.
Адам быстро поднялся, прошел к двери. Он мягко обнял его рукой за плечи и провел в комнату.
- Это Фрэнк, сын Джека, сэр, - подсказал Эдди, стоя у окна.
- Проходи, Фрэнк, - тихо сказал Адам, все еще придерживая мальчика за плечо. Тот замер, не сводя глаз с отца, слезы текли по его лицу.
- Он умер? - наконец выдохнул он сдавленным голосом.
- Конечно, нет, Фрэнк, - уверил его Адам с предельной нежностью в голосе. - Он тяжело ранен, я не буду от тебя это скрывать. Доктор Мак уже позаботился о нем, и как только прибудет мой экипаж, мы тотчас же доставим его в долину, в больницу. Там он получит самый лучший медицинский уход.
Адам вытащил свой платок и утер слезы на лице Фрэнка.
- Ну ты, должно быть, смелый мальчик. Ты не должен волноваться. Совсем скоро твоему отцу станет лучше.
Фрэнк с тревогой посмотрел на Адама.
- Вы уверены, сквайр? Вы не обманываете меня, нет?
- Нет, не обманываю, Фрэнк. Я говорю тебе правду, сынок, - ответил Адам с доброй улыбкой.
- Твой отец сейчас отдыхает, - вмешался Клив, - а как только мы доставим его в больницу, то как следует займемся его лечением.
Фрэнк с сомнением перевел взгляд с Адама на Клива. Он старался сдержать слезы и шмыгал носом. Затем помолчал секунду, о чем-то раздумывая, а потом обратился к Эдди:
- Он поправится, Эдди, правда? - спросил он шепотом.
Эдди подошел ближе с вымученной улыбкой на перепачканном лице.
- Эх, парень, ну конечно же! Ведь твой отец сильный. Ну, не мучай себя, парень. Пойдем, я отведу тебя к твоей тетке Лили. - Эдди бросил быстрый взгляд на Адама, тот кивнул в знак согласия. Адам похлопал Фрэнка по плечу. - Отправляйся с Эдди, Фрэнк. А доктор позже заглянет к тебе. - Адам окинул Фрэнка обеспокоенным взглядом. - С тобой все в порядке, сынок? Ты не ранен, нет?
- Нет, сквайр, - все еще сопя, ответил Фрэнк.
- Отлично, тогда отправляйся. И спасибо тебе, Эдди, за помощь. Я очень ценю ее.
- Я только делал, что мог, сэр, - ответил Эдди, слегка улыбнувшись. - Я отведу парня к его тетке. Она за ним присмотрит. - Эдди взял Фрэнка за руку, ободряюще ее пожав. Они оба вышли, Эдди что-то бормотал, утешая Фрэнка.
- Я думаю, мне лучше отправиться в контору к Уилсону, навестить остальных, Клив. Я хочу поблагодарить их и убедиться, что о них позаботились, - заметил Адам.
- Пусть Вайолет взглянет на твои руки, Адам, - твердо наказал Клив. - Мне кажется, они кровоточат.
В тот же день, чуть погодя, Адам ходил взад и вперед по библиотеке в усадьбе Фарли. Лицо его было задумчиво, в перевязанной руке он держал стакан бренди с содовой. Только что пришедший Уилсон сидел на диване, глядя на него в упор, и молча пригублял свой виски.
Адам наконец прервал свое безостановочное расхаживание и сел на стул напротив него. Он зажег сигарету, затянулся и заговорил:
- Как ты думаешь, Уилсон, пожар начался на складе? Загорелось так внезапно, и огонь сжег все слишком быстро, на мой взгляд. Я уже спрашивал Эдвина, он ответил, что деревянные бадьи пылали вовсю, когда он отпер дверь, и первый ряд тюков уже горел. Я предполагаю, что разлетевшиеся искры могли зажечь дерево, а сквозняк из двери, вероятно, раздул пламя, но это все же остается загадкой для меня. А ты что думаешь?
Уилсон молчал, губы его были плотно сжаты, лицо - сама важность. Он вздохнул и посмотрел прямо в глаза Адаму.
- Я осмелюсь предположить, сквайр, но это весьма неприятно.
Адам подался вперед и уставился на Уилсона напряженным взглядом.
- Продолжай, Уилсон. Ты, вероятно, уже что-то надумал, я тоже размышлял весь день.
Уилсон нахмурился.
- Вероятно, поджог.
- Поджог! - Адам был до того поражен, что рывком откинулся и с грохотом швырнул свой стакан на стол. - Ах, да ты что, Уилсон, это невозможно. Конечно же нет!
- Хорошо, сэр, сырая шерсть не загорится так просто. А дерево - другое дело. Я тоже говорил с господином Эдвином, и он рассказал мне то же самое - что бадьи пылали, как факелы. Немного керосина на тюк, и он через мешковину впитается в шерсть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138