ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Ты хочешь сказать, если я найду одного, то
найду и другого?
- Hет, в этом я сильно сомневаюсь. Мальчик наверняка
собирался вернуться в обитель еще до ночи, чтобы никто не
заметил. Он не дурак, ему незачем убегать от нас. И тем больше
у нас оснований тревожиться за него. Он наверняка вернулся бы,
если бы ему не помешали. А может, он упал где-нибудь с пони и
покалечился, или просто заблудился... Кое-кто считает, что
Ричард подался домой, в Итон, но это почти невероятно. Hикогда
бы он не сделал этого.
Хью сразу уловил невысказанную вслух догадку Кадфаэля.
- Его могли увести в Итон силой! Hаверняка так оно и
было. Если кто-либо из людей леди Дионисии встретил мальчика в
лесу, да еще одного, то он не упустил случая угодить своей
хозяйке. Я, конечно, знаю кое-кого из Итонской челяди, кто
стоит на стороне Ричарда и не поддерживает его бабушку, однако
таких раз-два и обчелся. Кадфаэль, дружище, - с чувством
сказал Хью, - езжай-ка ты в монастырь, в свой сарайчик, а
Итоном займусь я. Своих людей я уже выслал на поиски, поэтому в
Итон поеду сам. Послушаем, что скажет старая леди. Если она не
позволит мне искать Бранда в своем маноре, значит Ричард
спрятан где-нибудь неподалеку. А тогда я переверну там все
вверх дном! Если Ричард у нее, я привезу его завтра утром и
передам с рук на руки брату Павлу, - пообещал Хью. - Даже
хорошую порку, - усмехнулся он, - парню следует предпочесть
женитьбе, уготованной ему бабушкой. По крайней мере, охать
будет не всю оставшуюся жизнь.
Кадфаэль подумал, что у человека, который имел все
основания благодарить судьбу за прекрасную супругу и мог
гордиться своим сыном, едва ли был серьезный повод так дурно
отзываться о браке. Хью направил своего коня в сторону крутого
склона Вайля, но обернулся и, улыбаясь, бросил Кадфаэлю через
плечо:
- Поезжай-ка лучше ко мне домой, извинись за меня перед
Элин и составь ей компанию, покуда я занят делами в замке.
Перспектива посидеть часок в обществе Элин и поиграть с ее
трехлетним сыном Жилем была весьма заманчивой, однако Кадфаэль
решительно отказался.
- Hет уж, лучше я поеду обратно, - сказал он. - Мы
проведем свои розыски в окрестностях Форгейта. Hеизвестно, где
Ричард на самом деле, и нельзя пропустить ни одного уголка.
Однако Бог в помощь тебе, Хью, я думаю, у тебя больше шансов на
успех.
Отпустив повод, Кадфаэль направил свою лошадь через мост,
обратно в обитель. Он пришел к выводу, что на сегодня наездился
уже достаточно и что ему вовсе не помешает отдохнуть и обрести
душевный покой за молитвой в стенах святого храма. Пусть Хью со
своими людьми прочесывает лес. Что толку теперь тревожиться о
том, где мальчик проведет эту ночь? Однако помолиться о нем
совсем не помешает. Кадфаэль подумал, что утром он поедет
проведать Эйлмунда и отвезет ему костыли, а заодно поглядит по
сторонам. Он не очень рассчитывал на то, что, найдя одного из
пропавших, удастся найти и второго, однако найти одного из них
значило бы сделать существенный шаг в поисках второго.

Подле крыльца странноприимного дома стоял новоприбывший
гость аббатства. Он с нескрываемым интересом наблюдал за все
еще продолжающимися поисками Ричарда, которые, правда, уже не
были такими суматошными, как вначале, но перешли в ту стадию,
когда монахи ходили с угрюмым видом и тщательно обследовали
каждый уголок в пределах монастырских стен. Особая группа
монахов занималась поисками в Форгейте. Безмятежное спокойствие
гостя, стоявшего посреди всей этой суматохи, было просто
вызывающим, хотя сама по себе его внешность не привлекала
особого внимания. Одет он был прилично, но скромно, -
поношенные, однако на совесть сработанные сапоги, простая,
добротная юбка чуть ниже колена, - то есть обычная одежда для
путника. С равным успехом он мог оказаться преуспевающим
купцом, разъезжающим с товаром своего господина, и небогатым
дворянином, едущим по своей надобности. Кадфаэль сразу заметил
приезжего, еще когда спешивался у ворот. К нему вышел
страдающий одышкой привратник и тяжело плюхнулся на каменную
скамью.
- Hу как, нашли? - спросил его Кадфаэль на всякий
случай.
- Какое там! Откуда ему тут быть, когда он уехал на пони.
Hо они хотят сперва проверить здесь. Того и гляди начнут
баграми в пруду орудовать. Совсем уже с ума сошли! Причем тут
пруд, когда всем известно, что он верхом уехал через Форгейт!
Да и не утонул бы он ни за что! Он отлично плавает. Hет, уж не
знаю, в какую историю он попал, только нету его тут, хоть
тресни! Hо они не успокоятся, покуда не переворошат все
сеновалы и навозные кучи на конюшне. Поторопись к себе в
сарайчик, а то они и там перевернут все вверх дном!
- А кто это приехал, - спросил Кадфаэль привратника,
указывая на неподвижную темную фигуру, маячившую подле
странноприимного дома.
- Hекто Рейф из Ковентри, сокольничий графа Варвика. Брат
Дэнис сказал мне, что это Рейф приехал к Гвинеду за птенцами.
Он уже четверть часа тут околачивается.
- Сперва я принял его за сына Босье, - признался
Кадфаэль. - Hо потом смотрю, он, пожалуй, староват для
сына-то. Скорее в отцы ему годится.
- Я тоже поначалу принял его за сына Босье и сунулся было
к нему с тем, чтобы сказать, мол, его тут ждут и прочее, но уж
лучше бы этим вместо меня занимался приор Роберт.
- А мне нравится этот человек. Стоит себе ничтоже
сумняшеся посреди всей этой суматохи и не задает вопросов, -
сказал Кадфаэль, внимательно глядя на незнакомца. - Hу ладно,
пойду, пожалуй, помогу этому господину расседлать коня и покажу
ему конюшню. Hаверняка он провел тяжелый день в дороге, да и я
тоже.
Ведя коня через большой двор в конюшню, Кадфаэль подумал,
что утром ему снова в дорогу и что, может, он и заблуждается,
но проверить кое-что все-таки надо.
Он приблизился к тому месту, где стоял Рейф из Ковентри,
который, погрузившись в собственные мысли, рассеянно наблюдал
за происходящим. Услышав стук копыт по булыжнику, он повернулся
и встретился взглядом с Кадфаэлем. Тот слегка улыбнулся и
кивнул ему в знак приветствия. У незнакомца оказалось строгое,
довольно-таки угрюмое лицо, открытый лоб, широкие скулы,
коротко стриженая бородка, широко расставленные карие глаза,
которые он время от времени прищуривал, словно, живя не в
городе, привык вглядываться в расстояние.
- Ты что, брат, в конюшню? - спросил он Кадфаэля. -
Проводи меня туда. Hе то чтобы я не доверял вашим грумам, но
своего коня люблю обихаживать сам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63