ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я не рассказал ему о своих намерениях… Он узнал обо всем позже.
— Позже?
— Да, когда узнал, что ты пропустила представление. — Саут пожал плечами. — Но с полковником я все уладил, когда вернулся с похорон Уэстфала. И он дал мне время на то, чтобы узнать правду. — Саут поднялся на ноги и, налив из кувшина стакан воды, протянул его Индии: — Вот, выпей. Тебе надо смочить горло.
Она, улыбнувшись и взяв стакан, сделала несколько глотков.
— Полковник считает меня виновной, да?
— Правильнее сказать, что он хотел бы, чтобы его убедили в обратном.
Индия рассмеялась, но в ее смехе не было ни намека на веселье.
— Но разница не столь уж велика, верно, милорд?
— Довольно об этом. Помоги мне доказать твою невиновность.
Индия не знала, что ответить. Было ли когда-нибудь такое время, когда она могла бы с полным правом претендовать на невиновность? Да, разумеется, было, но очень уж давно… Она прижала к виску холодный стакан и тихонько вздохнула.
— Мигрень? — спросил Саут.
Индия покачала головой и опустила стакан.
— Нет-нет, ничего страшного. — Глядя виконту прямо в глаза, она спросила: — Почему вы хотите мне помочь? Ведь вы совершенно не уверены в моей невиновности…
Саут медлил с ответом; вопрос немного смутил его.
— Видишь ли, Индия, — проговорил он наконец, — однажды ты проявила ко мне доверие, помнишь? Вот я и ре шил предложить тебе свое.
Она кивнула:
— Да, понимаю…
— Ты прислала ко мне Дубина с запиской, и предлагала встретиться в парке, — продолжал Саут. — Ты это сделала после того, как мы договорились, что будем поддерживать связь друг с другом.
— Едва ли это может вызвать особое доверие ко мне, Да, сначала я тоже так думал. Но чем больше я размышлял о твоих действиях, тем больше убеждался: ты сделала это не по своей воле. — Саут уселся на стул и внимательно посмотрел на собеседницу. — Ведь я прав, Индия? Кто-то потребовал, чтобы ты заманила меня в ловушку?
Она молчала.
— Я спросил Дубина, кто был с тобой, когда ты передавала ему записку для меня. Мальчик сказал, что только он и миссис Гаррети. Это так?
Индия кивнула, однако по-прежнему молчала.
— Но ты получила от кого-то указания — для меня это совершенно очевидный факт. Вот только одного я все еще не понимаю: когда это могло произойти? Ведь столько сил и времени было потрачено на то, чтобы изучить твой распорядок дня.
Индия нахмурилась.
— Так вы следили за мной?
— Да, — кивнул Саут.
Но он не стал говорить, что следил за ней не один и что у него были помощники, — ей бы это очень не понравилось.
— Но вы же обещали… вы…
— Обещал не расспрашивать о тебе. Только на это я и мог согласиться. И я держал свое слово, пока ты не оказалась здесь, в безопасности. Что же касается результатов моих наблюдений, то могу сообщить: я почти ничего не узнал, потому что ты, Индия, умеешь хранить свои секреты. Мое признание тебя успокоило?
Успокоиться она, конечно же, не могла, но все-таки почувствовала некоторое облегчение. Впрочем, она прекрасно понимала: ее загнали в угол.
Саут же тем временем продолжал:
— Знает ли кто-нибудь о том, что ты иногда оказываешь полковнику услуги?
— Нет! — выкрикнула она. Потом, уже спокойнее, добавила: — Нет, никто. Поверьте, что это правда.
— Что ж, я готов тебе поверить.
— Готовы? — удивилась Индия.
Виконт утвердительно кивнул.
— Видишь ли, я рассудил так: если бы ты и впрямь хотела заманить меня в западню, предложив встретиться ночью в парке, ты бы поместила объявление в «Газетт», как договаривались. Или сообщила бы своему покровителю о нашем уговоре, и он бы использовал то же средство связи. Но тот факт, что записку принес Дубин, свидетельствует лишь об одном: ты никому не рассказывала о нашей договоренности. Да, Индия, ты действительно умеешь хранить свои секреты.
— Вероятно, вы правы, милорд.
— Но теперь настало время открыть один из секретов, Индия.
— Я… я не могу…
— Но ты мне теперь доверяешь?
Она несколько секунд молчала, наконец проговорила:
— Я боюсь за вас, милорд.
— Я спросил не об этом. Ты мне доверяешь?
— Я… Да, доверяю.
— Назови его имя, Индия.
Она стиснула зубы.
— Скажи, кто твой покровитель. Кто он, Индия?
— Леди Маргрейв, — прошептала она. — Старая графиня.
Саут в изумлении уставился на собеседницу; он не знал, как реагировать на ее признание. Какое-то время оба молчали, потом Индия, не глядя на виконта, пробормотала:
— Милорд, вы узнали то, что хотели, А мне теперь хотелось бы побыть в одиночестве.
Саут молча поднялся со стула и вышел из комнаты.
— Скоро пойдет снег, — сказала миссис Саймон, глядя на небо из окна гостиной. — Помяните мое слово, к утру снега будет по колено.
Саут, сидевший за обеденным столом, поднял голову.
— В таком случае завтра вам лучше остаться дома, миссис Саймон. Думаю, мы и без вас управимся.
— Но ведь мисс Парр нездоровится, так что вам и мистеру Дарроу придется…
Виконт усмехнулся.
— Уверяю вас, мы с Дарроу справляемся со всеми сложностями уже много лет. Не так ли, Дарроу?
Слуга, сидевший на табурете у камина, тут же закивал:
— Да-да, милорд, конечно.
— Вот видите, миссис Саймон.
Вдова пожала плечами. И видела, что оба они чувствуют себя вполне непринужденно.
— А как же мисс Парр? — спросила она. — Бедняжка ведь весь день в постели и выглядит ничуть не лучше, чем утром. Что, если ей понадобится помощь?
— Дарроу знает, что делать.
Миссис Саймон нахмурилась:
— О, милорд, если вы позволите мне высказаться откровенно…
Саут рассмеялся:
— Разумеется, высказывайтесь.
Дарроу также рассмеялся, однако виконт не обратил на него ни малейшего внимания. Вдова же указала на слугу пальцем и заявила:
— Не навязывайте этого человека бедной мисс Парр, по тому что его снадобья.. Она такого не выдержит. Она была к нему бесконечно добра, когда он лежал в постели.
— Черт возьми! — воскликнул Дарроу. — Так и было!
— О, потише… — Миссис Саймон снова нахмурилась. — Вы ведете себя так, будто все тяготы, которые она приняла на себя, ничего не значат. И даже после первой ночи, когда вы на цыпочках спустились вниз, чтобы поживиться чем-нибудь в кладовой, мисс Парр не сказала о вас ни одного худого слова.
Вдова взглянула на Саута и с виноватой улыбкой проговорила:
— Видите ли, милорд, это была просто игра. Она притворялась по-своему, а он — по-своему. Только не знаю, понимал ли мистер Дарроу, с кем имеет дело. Ведь мисс Парр — прекрасная актриса. Пожалуй, я не видела такую игру с тех самых пор, как викарий исполнял роль Фальстафа на ярмарке, а это было три года назад.
Саут снова рассмеялся, на сей раз гораздо громче.
— Замечательная похвала, миссис Саймон. А вы поделились своим мнением с мисс Парр?
— О да, милорд. Я несколько раз выражала ей свое восхищение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78