ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это ведь уже четвертый раз ты пытаешься сбежать от меня. Значит, теперь должно быть четыре розы.
Сидя в своем кабинете, Саут задавал себе один и тот же вопрос: «Где же теперь ее искать?» Он уже несколько дней искал Индию в Лондоне, но пока — безрезультатно. Друзья предлагали виконту свою помощь, но тот от помощи отказывался и продолжал поиски в одиночку. Разумеется, он побывал и в театре, и в доме Индии. Побывал даже в лондонском особняке Маргрейва и посетил пансион, где граф снимал комнату для «миссис Гаррети». Однако комнату уже снял другой человек; перестав играть роль костюмерши, Маргрейв отказался платить за пансион.
Саут навестил родственников мистера Кендалла, чтобы расспросить их о женщине, к которой тот воспылал нежными чувствами. Но ни его сестры, ни мать не помнили, чтобы он когда-нибудь говорил о ней, и виконт понял, что своим визитом только напрасно огорчил их.
То же самое произошло и при посещении родственников Радерфорда. Они не ответили и на половину его вопросов, и Саут никак не мог понять, какое отношение Маргрейв имел ко второму убийству. Об Индии он, конечно же, и на этот раз ничего не узнал.
Виконт нанес визит также и леди Маккуэй-Хауэлл. Он попытался деликатно расспросить ее, поэтому умолчал об испанском консуле. Однако и графиня ничего не знала об Индии.
Он посетил поместья Маргрейва — Мерримонт и Марлхейвен, — но и там ничего не узнал. В Мерримонте ему удалось поговорить только с экономкой, и она отвечала очень неохотно — очевидно, старалась отвести подозрения от графа и его матери. Однако экономка не лгала — Саут почти сразу же это понял. А вот в Марлхейвене его приняла сама хозяйка. Она даже снизошла до того, что согласилась ответить на вопросы гостя — причем на вопросы довольно неприятные, — но, разумеется, ничего существенного ему не сообщила.
Саут возлагал некоторые надежды на Дубина, но мальчик куда-то исчез — во всяком случае, в театре его не оказалось. Ему сказали, что Дубина уволили за кражу, но Саут подозревал, что и на сей раз не обошлось без Маргрейва. В конце концов виконт все же отыскал мальчика в трущобах Холборна. Но к сожалению, и Дубин ничего не мог сообщить. Однако Саут решил, что не следует с ним расставаться — ведь Маргрейв мог отомстить ему за верность Индии. Поэтому он привел мальчика в свой особняк и назначил помощником Дарроу.
…Внезапно дверь кабинета отворилась, и Саут, не поворачивая головы, проворчал:
— В чем дело, Дубин? — Виконт прекрасно знал, что только мальчишка мог войти без стука.
— Я пришел за вашими сапогами, милорд, — пробормотал Дубин. — Мистер Дарроу говорит, что моя обязанность чистить их до блеска.
— Возможно, Дарроу прав, — отозвался Саут. — Но они все еще у меня на ногах.
— Я хочу сказать, что сейчас сниму их с вас и скоро верну.
— Ясно, — кивнул Саут. Он улыбнулся впервые с тех пор, как исчезла Индия. — Что ж, снимай.
Дубин подошел к виконту и, опустившись на корточки, ухватился за каблук сапога.
— Я это сделаю мгновенно, милорд. Вот увидите. Я хочу, чтобы мистер Дарроу был доволен тем, что вы взяли меня к себе в услужение.
Правый сапог Дубин стащил без труда, а вот с левым пришлось повозиться. Мальчик пыхтел и отдувался, и в конце концов Саут пришел ему на помощь.
— Благодарю, милорд. — Держа в каждой руке по сапогу, Дубин отвесил ему легкий поклон. — Я быстро.
— Очень хорошо, — ответил Саут.
Он пошевелил пальцами ног в чулках и откинулся на спинку стула. Когда Дубин уже хотел удалиться, виконт ухватил его за руку:
— Минутку!
— Слушаю, милорд.
— Скажи, Дубин, когда ты в последний раз видел миссис Гаррети?
— Миссис Гаррети? — Мальчик искренне удивился. — Давно уже не видел.
— Может быть, она ищет мисс Парр? Ведь миссис Гаррети была очень к ней привязана.
— Да, конечно… Вцепилась в нее как клещ. Разве что под кожу ей не влезла. — Дубин покачал головой. — Нет, я не видел ее с тех пор, как мисс Парр покинула Лондон. И очень рад, что миссис Гаррети исчезла. Она постоянно драла меня за уши. В левом ухе звенит до сих пор.
Саут решил, что если представится возможность, то он и это припомнит Маргрейву. Возможно, первое, что он сделает, — это надерет графу уши.
— Мисс Парр как-то говорила мне, что ты коллекционировал визитные карточки, которые ей присылали.
— Да, милорд. И они все еще у меня.
— А женщины наносили ей визиты?
— Очень редко. Иногда в гримерную заглядывала леди Маккуэй-Хауэлл. И еще несколько дам. А это важно? Если хотите, я могу показать вам свою коллекцию карточек.
— Я попозже взгляну. Скажи, в доме у мисс Парр бывало много гостей?
— Не могу сказать, что много. У меня есть и карточки тех, кто приходил к ней домой.
— Не припомнишь, бывала ли у нее графиня Маргрейв?
Губы Дубина расплылись в широкой улыбке.
— Ее-то я хорошо помню. Я был у мисс Парр, когда ее милость нанесла ей визит. Очень жалею, что не ушел тогда.
У них возникла перепалка.
— Значит, ты ее видел?
— Из верхнего холла. Мисс Парр занималась со мной в гостиной — давала мне урок. И тут приехала леди Маргрейв. Мисс Парр сошла вниз, чтобы поздороваться с ней, а я вытянул шею и сумел разглядеть гостью. Знаю, что мне не следовало этого делать, но мисс Парр явно не обрадовалась визиту. Вот мне и захотелось посмотреть, кто ее так расстроил.
— Можешь описать леди Маргрейв?
Дубин поморщил лоб и задумался:
— Она очень высокая, милорд. Конечно, для дамы. И на ней была бархатная шляпка со страусовыми перьями, которые качались, когда она говорила. У нее привычка то и дело покачивать головой. Именно это и привлекло мое внимание. Поэтому я не рассмотрел цвета ее волос. Но у нее… лошадиное лицо. Это я хорошо помню. Оно мне напомнило одну лошадь, которую я видел однажды. То был арабский скакун с длинной черной гривой, очень похожей на те перья, что были на шляпе ее милости. И у него были огромные черные глаза, — Мальчик немного помолчал и добавил: — Хотя леди несколько отличалась от лошади.
— Неужели? — усмехнулся Саут. — Значит, ты не думаешь, что леди Маргрейв была красива в молодости?
Дубин энергично покачал головой:
— Нет-нет, милорд, не была. Знаете, я слышал, как джентльмены отзываются о таких женщинах. Они называют их… мужеподобными.
Саут молча кивнул и задумался. Прошло несколько минут, прежде чем он понял, что остался в комнате один.
Устроившись в своем любимом кресле, полковник Джон Блэквуд выбил пепел из трубки и снова набил ее.
— Значит, мне не удастся тебя отговорить? — спросил он, даже не взглянув на Саута.
— Нет, сэр. Я обыскал весь Лондон, но безуспешно. Не нашел ее. Я надеюсь…
— Сколько же времени прошло с тех пор, как ты вернулся из Эмбермида? — перебил полковник. — Недели три-четыре?
— Три недели и три дня, — ответил Саут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78