ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Если бы Сара выходила замуж за Чарлза, венчание бы проходило в одной из самых модных церквей Лондона, ее бы сопровождала целая дюжина подружек невесты, отобранных из обеих семей. Все бы делалось напоказ публике, что Саре было совершенно не по душе. Вот почему сейчас она выбрала маленькую приходскую церковь, и вместо бесчисленных подружек ее сопровождала лишь одна тетя Маргарита.
В церкви собрались только ближайшие родственники, друзья и мелкие арендаторы. Со стороны Перегрина было двое гостей — застенчивый лондонский бизнесмен и свирепого вида азиат в высоком тюрбане, который наблюдал за церемонией с таким неподдельным интересом, с каким европейцы наблюдают за ритуалами пигмеев.
Зазвучал свадебный марш, и маленькая процессия двинулась к алтарю. Впереди, гордо вскинув голову, шла герцогиня Маргарита. За ней, опираясь на руку отца, следовала невеста. Сара была благодарна отцу за его теплое участие и поддержку, ибо чувствовала себя неуверенно, будучи в центре всеобщего внимания.
Постепенно Сара начала различать в толпе собравшихся знакомые лица. Вот стоит жена их управляющего — одного с Сарой возраста, но уже мать пятерых детей; рядом с ней — главный конюх, который первый обнаружил искалеченную Сару после несчастного случая и, рыдая, принес ее домой. В середине прохода рядом с лондонским гостем Перегрина стояла Дженни Миллер. Сара видела и другие знакомые лица, и все они светились благожелательностью. Возможно, некоторые слышали, что говорят о ней в Лондоне, но не верили ни единому слову. Дочь герцога была для них вне всяких подозрений.
Время приближалось к полудню, и церковь была залита потоками солнечного света, проникающими внутрь сквозь высокие сводчатые окна. Однако Сара замерзла, ее рука, сжимавшая букет, окоченела.
Взор Сары обратился к двум стоящим у алтаря мужчинам, одетым в черное. Оба высокие, широкоплечие, уверенные в себе. В ее голове мелькнула мысль, что вряд ли найдется еще одна такая пара красивых мужчин. Росс был шафером и хорошо справлялся с этой ролью. Он ободряюще улыбнулся Саре.
Сара посмотрела на своего будущего мужа: Микель, загадочный и непредсказуемый, совершенно ей незнакомый. И вот он становился ее мужем. Они не встречались с тех пор, как она вернулась в Хеддонфилд.
Отец подвел невесту к жениху и отступил назад. И в этот момент Сару охватили сомнения: что для человека, который не был христианином, будут значить клятвы любви и верности? Скорее всего — ничего. Она желала выйти за Микеля так сильно, как никогда еще ничего не желала в своей жизни, но ей было страшно, и если бы не больная нога, она бы сейчас убежала без оглядки.
Взгляд Сары встретился со взглядом Перегрина. Зеленые глаза цвета листвы и морских глубин, они затягивали ее в свой омут. Тогда в Таттерсоллзе он шепнул ей: «Доверься мне», — и сейчас его глаза посылали ей тот же призыв.
Сара протянула ему руку, и он взял ее, слегка пожав, и тотчас же тепло разлилось по всему ее телу. Перегрин поднес ее руку к губам и с нежностью поцеловал. Она радостно улыбнулась ему, он ответил такой же улыбкой, и все ее страхи моментально исчезли. Они повернулись к викарию, и церемония началась.
До Сары доходили лишь отдельные фразы: нежно любимый… согласен ли ты, Микель, взять в жены эту женщину?.. Твердый ответ — да… Согласна ли ты, Сара Маргарита Мери, взять в мужья этого мужчину? К удивлению Сары, ее голос прозвучал громко и уверенно: да! Этим кольцом я соединяю вас…
Перегрин заранее заказал ей кольцо — смесь западного и восточного стиля.
Нежные объятия Перегрина, поцелуй и слова «милая Сара, милая жена» вернули ее к реальности. Сара прижалась к мужу, благодарная за его поддержку, понимание и тепло.
Она стала Сарой Канаури, и все тревоги остались в прошлом. Как во сне Сара шла по проходу, принимая поздравления и пожелания счастья. Тетя Маргарита плакала от счастья, а Росс заключил ее в крепкие объятия, безмолвно обещая ей поддержку в будущем.
После венчания родственники и друзья были приглашены в дом герцога на завтрак, а челяди и мелким арендаторам устроили пир во дворе. Микель ни на минуту не расставался с ней, пока не пришло время переодеться в дорогу.
И вот наконец она в карете, наедине со своим мужем. Вокруг кареты — смех и голоса провожающих. Теперь для нее начинается семейная жизнь. Что она сулит ей?
— Я рада, что свадьба состоялась в Хеддонфилде, — сказала она мужу с легким смущением. — Здесь все гораздо проще, чем в Лондоне. Слава Богу, что все так быстро закончилось.
— Да, женитьба — непростое дело, — заметил Перегрин, весело блестя глазами. — Представь себе, через что проходят мусульманские мужья, ведь у каждого из них по четыре жены.
— Представляю, сколько у них хлопот с составлением списка гостей и их рассаживанием. У меня от всего этого и сейчас голова идет кругом. Может быть, именно поэтому христианская церковь разрешает иметь только одну жену.
Перегрин внимательно посмотрел на Сару и заметил, что, внешне сохраняя спокойствие, она вся напряглась. Эта женщина не переставала удивлять его. Когда она шла к алтарю в платье цвета слоновой кости, с распущенными золотыми волосами и полными покорности глазами, у него защемило сердце.
Перегрин видел, что Сара немного напугана. Он чувствовал, что она боится не его самого, не брака как такового, а той неопределенности, что с ним связана, и не винил ее. Он действительно непредсказуемый человек.
Что же заставило Сару покориться судьбе и выйти за него замуж? Ему очень хотелось получить ответ на этот вопрос, но пока не настало время.
Жена отвела глаза от его пристального взгляда и стала медленно стягивать перчатки.
— Куда мы едем? — спросила она.
— Я все ждал, когда ты об этом спросишь. В Сулгрейв, если, конечно, у тебя нет других предложений.
— Может, нам лучше заночевать в гостинице? Можно остановиться в Оксфорде, в гостинице «Черная лошадь», это нам по пути.
— Ночевать мы будем в Сулгрейве, — ответил Перегрин.
— Но это же очень далеко, — удивилась Сара.
— Не очень, — рассмеялся муж. — Должен я все рассказать тебе сейчас или ты подождешь моего сюрприза?
— Пусть будет сюрприз.
Голос Сары звучал спокойно, но по тому, как она вертела кольцом, можно было заметить, что она нервничает. Решив покончить с формальными отношениями, Перегрин заключил жену в объятия и усадил к себе на колени.
— Я думаю, что так тебе будет удобнее, — сказал он.
— Как хорошо, что Курам и Дженни едут в другой карете и не видят, как мы себя ведем, — ответила Сара, переводя дыхание. Она все еще находилась в напряжении.
— Сара, когда я тебе сказал, что готов ждать сколько угодно, я не ограничивался только днем свадьбы.
— Не понимаю, — смущенно ответила Сара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103