ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Подумаешь, нашлась профессионалка, - кривится третий. - Не так
уж и сильно. - Он достает сигарету, сует ее в рот и чиркает спичкой о
коробку. - Ей еще по...
В этот раз Рози кричит {по-настоящему}, как завидевшая добычу
голодная хищная птица, и мяч мчится по туннелю прямой белой линией. Он
ударяется о сетку в тупике туннеля... и пробивает ее. После него
остается отверстие, похожее на дыру от сделанного с близкого
расстояния выстрела из дробовика.
Сигаретный мальчик стоит, словно окаменевший, и догоревшая спичка
обжигает кончики его пальцев.
- Так что ты хотел сказать? - тихо спрашивает его товарищ.

7

Примерно через месяц, вскоре после того, как сезон тренировок в
"Бэттинг Кейджес" завершился, Рода неожиданно прерывает Рози, читающую
новую книгу Глории Нейлор, и предлагает ей отдохнуть до следующего
утра. Рози протестует, утверждая, что еще рано. Рода соглашается, но
говорит, что голос Рози потерял свою выразительность; лучше дать ему
отдохнуть до завтра, говорит она.
- Да, но я собиралась закончить книгу сегодня, - не унимается
Рози. - Осталось всего двадцать страниц. Ро, я хочу {дочитать} эту
проклятую книжку.
Тоном, не терпящим пререкательств, Рода заявляет:
- Все, что ты читаешь сейчас, придется переделывать заново. Не
знаю, до какого часа не давала тебе уснуть Памеласита прошлой ночью,
но на сегодня работа закончена.

8

Рози поднимается из-за стола и выходит из кабинки, с такой силой
рванув дверь, что та едва не слетает с петель. Затем приближается к
пульту управления, хватает испуганную Роду Саймонс за воротник ее
ненавистной блузы "Норма Камали" и ударяет режиссера лицом о
контрольную панель. Тумблер пробивает ее аристократический нос, как
острие шампура, пронизывающего кусочек мяса для шашлыка. Кровь
заливает все вокруг; брызги крови попадают на стеклянную
звуконепроницаемую стену, спускаясь по ней отвратительными мареновыми
потеками.
- Рози, нет! - кричит Курт Гамильтон. - Господи, что ты делаешь?
Рози впивается острыми ногтями во вздрагивающую шею Роды Саймонс
и вырывает ей горло; она подставляет лицо под струю горячей крови,
желая искупаться в ней, желая совершить обряд крещения, знаменующий
начало новой жизни, против которой она так долго и так глупо
сражалась. И отвечать на вопрос Курта не обязательно; она прекрасно
понимает, что делает, она {платит}, вот что она делает, она
{расплачивается}, и пусть Бог поможет тем, кто занесен в графу долгов
ее бухгалтерской книги. Да поможет Бог...

9

- Рози? - окликает ее через микрофон Рода, вырывая из
омерзительного и вместе с тем невероятно притягательного видения, - Ты
в порядке?
"Сдерживай свой гнев, маленькая Рози".
"Сдерживай свой гнев и помни о древе".
Она опускает взгляд и видит, что карандаш, который она держит в
руках, разломан на две части. Рози несколько секунд непонимающе
смотрит на обломки, глубоко дыша, стараясь успокоить бешено
колотящееся сердце. Почувствовав, что к ней вернулась способность
говорить, она отвечает:
- Да, все нормально. Наверное, ты права, малышка не дала мне
выспаться, и я здорово устала. Отложим все на завтра.
- Вот и умная девочка, - облегченно вздыхает Рода.
И женщина за стеклянной стеной - женщина, снимающая наушники
руками, дрожь в которых почти незаметна, - думает: "Нет. Не умная
девочка. Злая, {Злая} девочка".
"Я плачу. - шепчет голос в ее сознании. - Рано или поздно,
маленькая Рози, но я обязательно расплачиваюсь. Я плачу, хочешь ты
того или нет".

10

Она опасается, что предстоящую ночь проведет без сна, но сон,
короткий и тревожный, приходит вскоре после полуночи. Во сне она видит
дерево, {древо}, а проснувшись, думает; "Неудивительно, что я до сих
пор не могла понять. Неудивительно. Я все время думала не о том".
Она лежит на спине рядом с Биллом, глядя в темный потолок и
размышляя о только что увиденном сне. В нем она слышала
сварливо-раздраженные крики чаек над озером и голос Билла, "С ними
ничего не случится, если они будут вести себя нормально, - сказал
Билл. - Если они будут вести себя нормально и не забудут о древе".
Она знает, что должна сделать.

11

На следующий день она звонит Роде и сообщает, что не появится в
студии. Она ссылается на простуду. Затем садится в машину и едет в
Шорленд, в этот раз одна. Рядом с ней на сидение лежит старая сумочка,
та, которую Рози привезла из Египта. В это время Шорленд пуст, и зона
для пикников в ее полном распоряжении. Она снимает туфли, ставит их
под стол и бредет по мелководью на север, как в тот день, когда Билл
впервые привез ее сюда. Рози боится, что не сможет отыскать заросшую
травой тропинку, уходящую вверх от берега, но опасения ее напрасны.
Шагая по тропинке, подминая траву босыми ногами, она пытается
сообразить, сколько раз в снах, которые не сохранились в памяти,
бывала здесь с той поры, как ее начало охватывать приступы ярости.
Разумеется, это ей неведомо, да и неважно, если на то пошло.
Тропинка приводит ее на неровную поляну, в центре которой лежит
свалившееся дерево - то, которое она, наконец, вспомнила. Оба
путешествия в мир картины она помнит ясно и отчетливо, и теперь без
малейшего удивления видит, что это дерево и то, которое перегородило
ей путь к помгранатовому дереву, совершение одинаковы.
Она видит лисью нору под переплетением его корней, но она пуста и
производит впечатление заброшенной. Тем не менее Рози подходит к норе
и опускается на колени - чувствуя, как они дрожат. Она открывает
сумочку и высыпает остатки своей старой жизни на покрытую сухими
листьями землю. Среди смятых счетов из прачечной и древних квитанций
под листком со списком покупок и словами
СВИНЫЕ ОТБИВНЫЕ!
в верхней части - подчеркнутыми и написанными крупными буквами, с
восклицательным знаком (свиные отбивные всегда были любимым блюдом
Нормана) - она находит маленький свернутый лоскут голубой ткани в
красновато-пурпурных пятнах.
Дрожа и плача - отчасти из-за того, что реликвии прошлой
несчастной жизни пробудили в ней печаль, отчасти потому, что новая
жизнь оказалась под угрозой, - она выкапывает небольшую ямку в земле у
основания упавшего дерева. Углубившись примерно на восемь дюймов,
кладет сверточек на землю и разворачивает его. Зернышко все еще там,
внутри золотого ободка кольца ее первого мужа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168