ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда он боролся с порогом двери, он внимательно следил, не пойдет ли
кто-нибудь за ним. Однако казалось, что никто, кроме его недавних ком-
паньонов, даже и не заметил его ухода. Да и те сразу же забыли того, с
кем они только что пили.
Постепенно шум таверны остался далеко позади. Дерри, пошатываясь, шел
по улице, стараясь не наталкиваться на пешеходов. Наконец он добрался до
темной аллеи, где, скрывшись в тени деревьев, осторожно оглянулся: ему
уже казалось, что он в полной безопасности, как вдруг услышал шаги.
- Кто там? - спросил он, вернувшись к своей маске пьяного и надеясь,
что эта встреча случайна. - Кто идет?
- Эй, парень, как ты себя чувствуешь? - Голос догонявшего был черес-
чур культурен и совершенно не к месту в этой грязной аллее.
- "Черт побери! - подумал Дерри, узнав догонявшего: он видел его в
таверне еще днем. Тот сидел еще с одним человеком в углу таверны и спо-
койно пил. - Почему он преследует меня? И где же его напарник?"
- А, я помню тебя, - сказал Дерри, искажая слова и пьяным жестом ука-
зывая на незнакомца, стараясь понять, что же ему делать. - Ты тоже был в
таверне, да? Так что же случилось? Не можешь уплатить по счету?
- Мой друг заметил, что ты слишком пьян, - сказал человек, останавли-
ваясь в четырех футах от Дерри и внимательно его рассматривая. - Мы
только хотели убедиться, что с тобой все нормально.
- Твой друг? - спросил Дерри, оглядываясь и пытаясь казаться совсем
не встревоженным. - А чего ты и твой друг так обо мне беспокоитесь? -
спросил он, когда заметил второго человека, приближающегося по другой
стороне улицы. - В чем дело, черт побери!
- Не тревожься, мой друг, - сказал первый, подходя к Дерри и хватая
его за руку. - Мы не собираемся причинить тебе вреда.
- Слушай... - начал Дерри, протестуя тем громче, чем ближе подводил
его человек к темным кустам. - Если вам нужны деньги, то зря стараетесь.
Я спустил все до нитки.
- Нам не нужны твои деньги, - сказал второй, подхватывая Дерри под
вторую руку и помогая своему компаньону волочь Дерри по аллее.
Бормоча и ругаясь, Дерри продолжал играть свою роль. Он спотыкался,
заваливался, всячески стараясь затормозить их, а сам в это время лихора-
дочно думал. Эти люди, несомненно, не к добру. И теперь уже было несу-
щественно, заподозрили ли они шпиона в нем, или напали на него из-за де-
нег. Существенно было то, что они поверили, что он мервецки пьян. Это
было очевидно из того, как они держали его. Они просто поддерживали его,
оберегая от падений, а не потому, что ждали угрозы с его стороны. Может
быть, это был единственный шанс для Дерри спасти всю операцию.
- Я думаю, дальше не пойдем, - сказал первый после того, как они про-
волокли Дерри, спотыкающегося и падающего поминутно, примерно футов
тридцать-сорок.
Второй кивнул и достал из кармана что-то маленькое и блестящее.
- Это не займет и минуты, мой друг.
Блестящий предмет был слишком мал, чтобы быть оружием, а по тому, как
человек с ним возился, Дерри понял, что это пузырек с какой-то тем-
но-оранжевой жидкостью. Он якобы с любопытством смотрел, как человек ос-
торожно вытаскивает пробку из пузырька: они хотят одурманить его, по-
том - убить или захватить в плен.
Первый держал его за руки, но захват был не сильным, - они все еще
думали, что он пьян, - и это было их ошибкой.
- Что это? - спросил Дерри, когда второй наконец вытащил пробку. -
Что-то очень приятно розовое. Это не выпивка?
- Да, мой друг, - сказал второй, поднося пузырек к лицу Дерри. - Это
прочистит тебе мозги. Выпей.
Настало время действий.
Резким движением Дерри вырвался из рук стоявшего сзади, выхватил пу-
зырек из рук второго и швырнул пузырек через плечо прямо в лицо стоявше-
му сзади и в тот же момент упал и пнул второго пониже живота. Благодаря
силе пинка, он покатился по земле и мгновенно вскочил на ноги, наполови-
ну обнажив меч.
Однако достать его не успел: первый повис на руке, стараясь вырвать
оружие. Они начали борьбу за меч, и тут второй ввязался в драку и, не
разобравшись в темноте, прыгнул на спину своего товарища, думая, что это
Дерри. Первый ослаб и выпустил меч из рук. Второй отскочил назад и, ру-
гаясь, снова ринулся к Дерри.
Для Дерри это было более привычным, хотя и не простым делом. Он знал,
что не пьян, но выпитый эль не прошел бесследно: реакция замедлилась, а
человек перед ним был явно профессионалом в обращении с кинжалом.
Дерри вытащил кинжал из-за голенища сапога и встал в оборонительную
позу. Ни тот, ни другой не поддались на обманные движения и вступили в
бой.
После жестокой схватки Дерри удалось провести удушающий захват, и
бесчувственное тело сползло на землю у его ног. Но Дерри знал, что ему
придется убить этого человека. Он не мог оставить его здесь, в аллее, и
не мог заставить его молчать: этому человеку придется умереть.
Подойдя к первому, лежавшему чуть поодаль, Дерри пощупал пульс. Но
пульса не было, труп уже похолодел, а в спине зияла рана. По крайней ме-
ре, второго не придется убивать. Но другой...
Он подтащил человека без сознания к мертвецу и перевернул его лицом
вверх. А затем быстро обшарил карманы. Он нашел там еще один пузырек,
подобный тому, с помощью которого они хотели одурманить его, какие-то
бумаги, которые он решил не просматривать здесь, и золотые монеты. Мор-
ган наверняка заинтересуется жидкостью и бумагами, подумал Дерри и засу-
нул их себе в карман. Но золото он не взял, он не вор. Обыскав второго,
Дерри тоже нашел бумаги и золото. Себе он взял только бумаги.
Человек, бывший без сознания, начал приходить в себя и застонал. Дер-
ри был вынужден заставить его замолчать. Он поднял нож одного из них.
Дерри никогда раньше не убивал людей так хладнокровно. Но сейчас, если
он не убьет, его собственная жизнь будет в опасности. Для него выбора
нет. Он должен рассматривать это как наказание.
Глубоко вздохнув, Дерри откинул голову человека назад, приложил к его
горлу нож и резким движением вонзил его в горло. Затем он положил нож
рядом с рукой его товарища, поднял свой меч и быстро пошел по аллее. Он
слышал предсмертные хрипы человека, которого он убил, но никогда не ду-
мал, что когда-нибудь станет убийцей в ночи.
Дерри быстро дошел до конца аллеи, свернул на улицу и пошел по ней,
снова изображая пьяного. Он прошел несколько кварталов и оказался у
сточной канавы. Его рвало. Проходящие мимо смотрели на него: одни с отв-
ращением, другие с участием к его страданиям, но все они считали, что он
просто перепил.
Но сам он знал лучше всех, что с ним. К тому времени, когда он ока-
зался в своей комнате в гостинице "Дракон", он был совершенно трезв и
хладнокровен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125