ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Молодец, - сказал Кирби и взял бутылку. Он сбил печать и начал раз-
ливать вино. - Милорд, у вас хороший вкус относительно вина.
- Я только беру пример с тебя и Генри, - засмеялся Морган и сделал
большой глоток. - И если бы у меня не было таких капитанов как ты, я бы
до сих пор не знал о существовании этого райского напитка. - Он вздох-
нул, развалившись в кресле, вытянул ноги. Солнце в небе сверкало, отра-
жаясь на его кольчуге и золотых волосах. Он снял с головы корону и поло-
жил на палубу рядом с собой.
Эндрю воспользовался этим моментом и вытащил пробку из пузырька. За-
тем поднес его ко рту, сделав вид, что старается подавить зевок. Его
притворный зевок внезапно превратился в судорожный кашель: жидкость
обожгла ему горло и ему пришлось приложить немалые усилия, чтобы прекра-
тить кашлять. Кирби с удивлением посмотрел на него, а затем снова вер-
нулся к беседе. Эндрю не мог вдохнуть воздух в легкие, но наконец ему
удалось справиться с собой.
"Черт возьми! - подумал Эндрю, вытирая слезящиеся глаза. - Барин не
предупредил о вкусе этого яда! Он чуть не сорвал весь план. Теперь нужно
быстро действовать".
Эндрю выпрямился и стал изучать расположение людей на палубе. Морган
сидел в кресле на расстоянии восьми футов спиной к нему. Кирби сидел
слева и на несколько футов дальше. Священник, магистр Рандольф и Ричард
находились справа от Моргана.
На губах Эндрю появилась сардоническая улыбка, рука сжала рукоять
длинного кинжала. Он наметил себе цель - ничем не защищенный затылок
Моргана. Затем он резко прыгнул в сторону своей ничего не подозревающей
жертвы.
Но все произошло не так, как планировал Эндрю. В момент прыжка Ричард
повернулся и увидел движение матроса. И прежде чем убийца достиг своей
жертвы, Ричард вскрикнул и бросился между ними, преградив дорогу смерти,
а в прыжке сбросил Моргана с кресла. В этот момент корабль, оказавшийся
без управления, подбросило на крутой волне, Эндрю потерял равновесие и
не смог вовремя остановиться. Дункан и Кирби бросились на него и обезо-
ружили. Однако Эндрю старался вырваться из их цепких рук и все равно
броситься на Моргана.
Покушение тем не менее провалилось!
В конце концов Дункан и Кирби поволокли Эндрю прочь. Гамильтон с офи-
церами подоспели к ним на помощь. Когда Кирби увидел, что преступник в
надежных руках, он бросился к рулю, выправил курс корабля и вызвал мат-
роса, чтобы тот встал за руль. Рандольф, который оттащил Моргана в сто-
рону от смертельной опасности, в ужасе смотрел, как Морган с усилием
старался поднять Ричарда.
- Ричард! - кричал Морган, тряся того за плечи. Юноша безвольно висел
в его руках, и глаза Дюка расширились, когда он увидел кинжал, торчащий
из плеча юноши.
- Рандольф, иди сюда! Он ранен!
Рандольф мгновенно подскочил к ним, встал на колени, чтобы осмотреть
рану. Ричард застонал и с усилием открыл глаза. Его лицо стало пепель-
но-черным и исказилось от страшной боли, стоило врачу дотронуться до
кинжала. Дункан, убедившись, что пленник надежно захвачен и заперт, то-
ропливо подошел к ним и опустился рядом с раненым.
- Я... я остановил его, милорд, - слабым голосом сказал Ричард, глядя
на Моргана преданными глазами. - Он хотел убить вас, милорд.
- Спасибо тебе, - прошептал Морган, нежно откидывая волосы с его лба.
В глазах юноши он прочел приближение агонии. - Как он, Ранн?
Рандольф горько покачал головой.
- Мне кажется, что он отравлен, милорд. Хотя его рана сама по себе не
смертельна, я... - он покачал головой. - Мне очень жаль, милорд.
- Ваша милость, - прошептал Ричард. - Могу я просить у вас одолжения?
- Все, что в моих силах, Ричард, - нежно сказал Морган.
- Вы... вы скажите моему отцу, что я погиб, служа вам, как ваш оруже-
носец. Он... - Ричард закашлялся и это вызвало новую волну боли, которая
прошла по всему его телу. - Он надеялся, что я когда-нибудь буду рыца-
рем, - закончил юноша слабым голосом.
Морган кивнул, стараясь сдержать слезы, прикусил губу.
- Позвольте мне произнести слова клятвы, милорд. - слабо прошептал
Ричард, стискивая руку Моргана. - Я, Ричард Фиц Вильям... - Он произнес
традиционную клятву верности своему господину до гроба. Его голос окреп,
но в конце клятвы лицо Ричарда исказилось болью, глаза непроизвольно
закрылись и он закончил почти шепотом: - ...помоги мне в этом Господь...
Его голос совсем затих, рука разжалась, дыхание исчезло. Порывистым
движением Морган поднял и прижал тело юноши к груди, услышал, как рядом
Дункан шептал слова молитвы.
Морган посмотрел на окаменевшее лицо Кирби, на своих офицеров, дер-
жавших пленника, и его глаза стали смертельно холодными. Не отрывая
взгляда от человека, смотревшего на происходящее со смесью сожаления и
торжества, Морган бережно опустил тело Ричарда на палубу и поднялся на
ноги. Между ними валялось опрокинутое кресло, Морган спокойно поднял его
и поставил на место. Было видно, что он заставил себя это сделать, преж-
де чем направиться к убийце. Его кулаки сжимались и разжимались, когда
он стоял перед этим человеком и смотрел ему в глаза. Он с трудом сдержи-
вал желание ударом кулака размозжить ненавистное лицо.
- Почему? - спросил он тихо, не доверяя сам себе.
- Потому что ты Дерини, а все Дерини должны умереть! - выкрикнул че-
ловек. В его глазах горел огонь фанатизма. - Дьявол заберет тебя, в сле-
дующий раз тебе на спастись! А следующий раз будет, я тебе гарантирую!
Морган долго смотрел на этого человека, не говоря ни слова, и под
этим долгим взглядом Эндрю затих и опустил глаза.
- Это все, что ты хочешь сказать? - спросил Морган спокойно. Глаза
его потемнели.
Человек снова взглянул на Моргана. Страшное выражение промелькнуло на
его лице.
- Ты не можешь мне ничем навредить, Морган, - сказал он ровным голо-
сом. - Я пытался убить тебя. И я бы сделал это еще раз, если бы предста-
вился случай.
- За что ты убил Ричарда? - спросил Морган ледяным тоном, видя как
глаза Эндрю нервно перебежали на тело юноши.
- Он служил Дерини! - выкрикнул Эндрю. - Он получил то, что заслужил!
- Дьявол тебя забери, он не заслужил этого! - выругался Морган, хва-
тая Эндрю за куртку и притягивая к себе. - Кто тебя послал?
Эндрю сморщился от боли, покачал головой и слабо засмеялся.
- Это ни к чему, Морган. Я ничего не скажу. Я знаю, что уже мертв.
- Пока ты еще жив, - проговорил Морган сквозь зубы, поворачивая руку
так, чтобы сдавить его горло. - Кто тебя послал?
Он устремил пристальный взгляд на Эндрю, с помощью магии принуждая
его сказать правду. Голубые глаза Эндрю расширились от ужаса, он старал-
ся скрыться от пристального взгляда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125