ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Придешь в себя – позвони мне. В противном случае, я не буду больше тебя беспокоить.
Он направился к двери.
– Как поживает Камилла? – крикнула вслед ему Фло.
– Прекрасно.
– Передай ей мою благодарность. Филипп остановился и обернулся.
– Благодарность за что?
– Она знает.
– Я тоже хочу знать.
– Она была добра ко мне на похоронах Жюля.
– Она мне ничего не рассказала.
– У девчонки есть класс, Филипп.
* * *
Когда у нее кончалось все необходимое, вроде замороженных продуктов или гигиенических салфеток, она отправлялась за покупками в магазин или аптеку, работавшие по ночам. Выезжала из дома в два часа ночи, зная, что не встретит никого из своих знакомых или тех, кто знает ее. Она обвязывала голову шарфом и надевала большие темные очки. Чаще всего она ездила в супермаркет на пересечении бульвара Беверли и Доухени-Драйв. В одну из вылазок за продуктами, когда Фло шла по проходу между стеллажами с продуктами, толкая перед собой тележку, она увидела Лонни Эджа, с которым не встречалась со времени работы официанткой в кафе «Вайсрой». Лонни, как всегда, одетый в черное, стоял, прислонившись к газетному киоску. Рядом на стенде были выставлены журналы, и среди них красовался журнал с ее фотографией. Лонни держал в руках «Малхоллэнд» и читал статью о ней. Ускорив шаг, она резко повернула тележку и нечаянно задела Лонни. Он взглянул на нее и тотчас узнал, хотя она думала, что в своем наряде неузнаваема.
– Фло! Какое совпадение! Я как раз читаю о тебе.
– Потише, Лонни! – сказала Фло, оглядываясь, чтобы увериться, что никто его не слышал, хотя в это время в супермаркете не было ни души.
– Ты стала настоящей знаменитостью, – сказал Лонни.
– Не такой, как мечтала.
– Поздновато ты.
– Да и ты тоже.
– Ты же знаешь мою жизнь, Фло. Нормальные часы никогда не были подходящими для моего ремесла.
– Ты все еще снимаешься в этих грязных видео? Лонни улыбнулся и пожал плечами.
– Мне все твердят, что я звезда – первый сорт. Фло засмеялась.
– Наслышана я о твоем качестве звезды.
– Приятно видеть тебя веселой, Фло. Хочешь чашечку кофе? Или что-нибудь выпить?
– Нет, мне надо возвращаться, – сказала Фло.
– Понятно.
– Рада была повидать тебя, Лонни.
– Послушай, Фло. Я не знал, что Жюль Мендельсон твой, как это, ну, твой приятель. Пока не услышал о статье в «Малхоллэнде».
– С чего ты должен был знать? Немногие знали. Она повернулась, чтобы уйти.
– Ты когда-нибудь встречала его сына? – спросил Лонни.
– Его сына? – спросила Фло, остановившись. – У Жюля Мендельсона не было сына. Ты, верно, говоришь о другом парне, Лонни.
– Я имел в виду пасынка.
– Не думаю, что у него был пасынок. Я хочу сказать, что мне было бы известно. Я была с парнем пять лет.
– Испорченный малый. Наглый. Зовут не то Биппи, не то Киппи.
Фло, услышав имя Киппи, посмотрела на Лонни вопросительно.
– Многие думают, что это я убил Гектора Парадизо ту ночь, включая недоумка Мэннинга Эйнсдорфа, только потому, что я ушел из «Мисс Гарбо» вместе с Гектором. Я точно пошел к нему домой. Развлекались. Я даже побил его немного, потому что он этого хотел. Но я был не последний, кто видел его в ту ночь. Пасынок Мендельсона пришел, когда я уже уходил, ему нужны были деньги, много денег, и Гектор попросил меня побыстрее убраться.
Фло внимательно смотрела на Лонни.
– Киппи Петуорт? Так его зовут?
– Да, Киппи Петуорт. Наглый маленький мерзавец.
В голове Фло вихрем пронеслись мысли. Она вспомнила молодого парня по имени Киппи. В тот день Жюль приехал к ней до восхода солнца и разбудил.
– Со мной молодой человек, – сказал он. – Позволь ему поспать в гостиной на диване часика два. Я вернусь и увезу его.
– Но кто он, Жюль? – спросила Фло.
– Сын моих друзей.
– Он попал в неприятность? – спросила Фло.
– Ничего серьезного. Ребячьи дела. Фло с тележкой подошла к Лонни.
– Ты хочешь сказать, что Киппи Петуорт убил Гектора Парадизо? – спросила Фло, оглядываясь и понизив голос, хотя других покупателей в супермаркете в это время не было.
– Кто-то же убил. Но не я. И, конечно же, это не было самоубийством, как твой приятель Жюль Мендельсон хотел всех уверить. В себя пять раз не стреляют. Каждый болван знает это.
Фло кивнула.
– Я сама часто задавалась этим вопросом. Послушай, мне надо уходить, Лонни. Как мне найти тебя, если понадобится?
Лонни достал ручку и написал номер своего телефона на обложке «Малхоллэнда», затем оторвал клочок и подал Фло. Переставив журналы на стенде, он засунул номер с ее фотографией подальше, чтобы не было видно порванной обложки.
По дороге на Азалиа Уэй Фло мысленно возвращалась к тому утру, когда Жюль привез парня по имени Киппи в ее дом. До того, как она встретила Лонни в ночном супермаркете, Фло ни разу не вспомнила о Киппи.
– Не запомнил, как тебя зовут, – сказал парень, когда проснулся. В то утро она собиралась пойти на собрание анонимных алкоголиков, но не хотела оставлять незнакомого парня одного в доме.
– Фло, Фло Марч, – ответила она.
– Правильно, Фло Марч, – повторил парень.
– Не уверена, что и я запомнила твое. Киппи? Так, кажется?
– Правильно, Киппи.
– Киппи, а дальше?
– Петуорт. Фло засмеялась.
– Подобные имена я называю экстравагантными. Такие редко услышишь в районе Сильвалейк.
– Да уж. Прямо как в «Голубой книге», – сказал он и рассмеялся.
Когда он рассмеялся, Фло заметила, что одного переднего зуба у него не хватает.
– Боюсь, что испачкал кровью твой диван.
– О, Боже! – вскрикнула она, хватая одну из подушек на обитом серым атласом диване. Она была в крови. – Это совершенно новый диван. Мне только вчера его привезли. Ты хотя бы представляешь, сколько стоит этот материал? Девяносто пять долларов за ярд.
– Придется заменить, – сказал он. – Жюль оплатит.
– Но еще дня не прошло, как его привезли, – повторила она. – Он совершенно новый.
– В таком случае, положи подушку так, чтобы кровь не было видно, и никто не заметит разницы. – Он перевернул подушку и похлопал по чистой стороне. – Вот видишь? Только ты и твой декоратор могут заметить разницу.
– Да, – ответила она, покачав головой. Она была расстроена тем, что ее красивый новый диван испорчен. Она была сердита на Жюля за то, что он привез к ней этого беспечного незнакомого парня, который, казалось, ничуть не озабочен тем, что испортил диван, словно привык, что другие должны заботиться о подобных вещах.
– Послушай, бессмысленно терять время и расстраиваться из-за таких пустяков, – сказал Киппи, когда понял, что она действительно огорчена.
Фло вынуждена была признать, что у парня есть шарм и изящество, причем, не приобретенные, а врожденные. Она попыталась найти слово, характеризующее его. «Обаятельный», пришло ей на ум. Она хотела бы знать, что он делает в ее доме, почему Жюль привез его к ней в шесть утра и сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135