ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Менее чем через четыре минуты начался новый приступ боли. Когда он миновал, Челси вскочила на ноги и принялась лихорадочно метаться по комнате. Словно раненый зверь, она натыкалась на мебель, кружилась на одном месте, останавливалась в нерешительности и снова принималась корчиться от боли. Она то и дело подходила к телефону, проверяя, не восстановилась ли связь, но трубка по-прежнему молчала. Добавив в огонь несколько поленьев, она снова заставила себя раскрыть "Руководство для будущих матерей", но никак не могла сосредоточиться на чтении и, обнаружив, что на открытой ею наугад странице речь идет о неправильных положениях плода, резко захлопнула книгу и, отшвырнув ее в дальний угол гостиной, спрятала лицо в ладонях. Она старалась держать себя в руках, не поддаваться боли и панике, но схватки стали слишком частыми, слишком долгими и мучительными. Ее ребенок торопился появиться на свет. Она никак не ожидала, что это произойдет так скоро…
Внезапно, чувствуя, что еще немного, и она забьется в истерике, Челси вспомнила Кевина. А ведь он все это ей напророчил в их последнем телефонном разговоре. В голове ее снова зазвучал его слегка надтреснутый голос, полунасмешливо произнесший: "Я не удивлюсь, если ты снова устроишь всем какой-нибудь необыкновенный сюрприз! Все-то у тебя не как у людей, Челси Кейн!" О, если бы Кевин оказался сейчас с ней рядом! Или Джадд! Или хоть кто-нибудь!
Челси в отчаянии смотрела на снежную вьюгу за окном. Укрывшись стеганым одеялом, она вытянулась на софе и молча, кусая губы от боли, вытерпела очередную схватку. Бак свернулся на коврике у камина. Время от времени он поднимал голову, сочувственно поглядывал на Челси и снова погружался в чуткий сон. Пса что-то тревожило. Порой он вздрагивал, беспокойно оглядывался на дверь и принюхивался, словно ожидая чьего-то прихода. Уж не собрался ли тот тайный враг, который вот уже столько времени неутомимо преследовал ее, нанести очередной визит в Болдербрук? Поначалу мысль эта испугала Челси, но через некоторое время она с ужасом поняла, что была бы несказанно рада появлению в своем доме любого, пусть даже враждебного ей человеческого существа. Лишь бы не быть одной! Господи, только бы не оставаться одной!
От боли и страха ее начал бить озноб. Свернувшись под одеялом, она обхватила ладонями колени. Очередная схватка длилась целую вечность. Когда боль немного утихла, Челси тыльной стороной руки вытерла выступившую на лбу испарину. Спина и поясница ее нестерпимо ныли. Она глубоко и часто задышала, судорожно вцепившись побелевшими от напряжения пальцами в край одеяла.
Она полностью утратила контроль над своим телом и не могла ни помочь, ни помешать тем стремительным процессам, которые происходили в его недрах. В отличие от Кевина, она оказалась никудышным пророком.
Сколько раз она говорила Джадду: "Не паникуй, все обойдется без слез и пота!" Теперь же, беспомощно распростершись на софе, она обливалась потом, глаза ее застилали слезы, а в душе нарастала паника.
– Не отвечает! – сказал Джадд, садясь в машину. Даже не стряхнув снег с головы и плеч, он дал полный газ, и «блайзер» с ревом понесся по обледенелой дороге. – Только зря потеряли время! – сокрушенно добавил он. – Не надо было звонить ей!
– Но почему же она не взяла трубку?
– Откуда мне знать, черт возьми!
От Норвич Нотча их отделяло еще целых двадцать миль. При такой метели им потребуется не меньше часа, чтобы добраться до Болдербрука. И это, разумеется, в том случае, если они не перевернутся и не врежутся во встречную машину.
– Уйти из дому в такую пургу способен только круглый дурак! – в сердцах воскликнул Хантер.
Джадд знал, что Челси отнюдь не глупа. Ее отличали упрямство и несговорчивость, но ни в коем случае не безрассудность.
– Скорее всего, какие-то неполадки на линии. Даже если предположить, что она куда-то вышла, я услыхал бы автоответчик.
Минут через десять отчаянной езды Джадд снова остановил машину у телефона-автомата и набрал номер шефа полиции Норвич Нотча.
– Нолан, в Болдербруке снова творится что-то неладное! – сказал он. – Телефон не отвечает!
– Я проверю, что там и как! – с готовностью отозвался Нолан. – Но учти, что я навряд ли смогу быстро добраться туда!
– Что же поделаешь! Не лететь же тебе на крыльях! – мрачно усмехнулся Джадд. – Да и они не помогли бы в этакий буран!
Повернувшись к «блайзеру», он увидел, что Хантер, втянув голову в плечи, стирает снег, который налип на ветровое стекло и фары машины. Джадд невольно подивился происшедшей в Хантере перемене. Тот не задумываясь подвергал свою жизнь немалому риску, бесцельно носясь на «кавасаки» по проселочным дорогам и узким лесным тропинкам, теперь же почему-то вдруг решил использовать малейший шанс, чтобы сделать их стремительную езду более безопасной. Он явно нервничал. Может быть, он тоже беспокоился о Челси?
Через минуту они уже снова неслись вперед по скользкой, присыпанной снегом дороге. Временами, когда полотно шоссе совсем пропадало из виду, Джадд, проклиная все на свете, сбрасывал скорость. Они благополучно разминулись с несколькими встречными машинами, что было большой удачей и милостью судьбы, ведь Джадд как одержимый гнал свой «блайзер» почти по самой середине проезжей части.
Добравшись до центра Норвич Нотча, Джадд облегченно вздохнул и увеличил скорость, стремясь как можно скорее попасть в Болдербрук. Тревога снедала его, и, не в силах думать ни о ком и ни о чем, кроме Челси, он забыл предложить Хантеру выйти.
У поворота к Болдербруку навстречу им выехала полицейская машина. Поравнявшись с ней, Джадд открыл дверцу «блайзера» и высунулся наружу.
– Я не смог попасть туда! – прокричал Нолан, стараясь перекрыть шум бури. – Поперек дороги лежит упавшее дерево! Это оно оборвало все провода, телефонные и электрические! Я пытался сдвинуть его в сторону, но у меня ничего не вышло! Тут нужен грузовик!
– Ты сможешь прислать его сюда? – спросил Джадд.
– Моя рация тоже не работает. Постараюсь как можно быстрее добраться до Виллема Данлеви и взять у него грузовик.
Джадд, кивнув Нолану, захлопнул дверцу и дал полный газ. Вскоре они подъехали к поваленному бурей дереву.
– Я пойду пешком! – сказал он Хантеру и, вынув из отделения для перчаток карманный фонарь, поднял воротник пальто и быстро зашагал по заснеженной дороге.
Снегопад почти прекратился, но ветер все неистовствовал. Джадд шел вперед, то переходя на бег, то останавливаясь, когда сильный порыв урагана пытался сбить его с ног.
Внезапно кто-то тронул его за плечо. Оглянувшись, он увидел, что его нагнал Хантер.
– Возвращайся к «блайзеру» и поезжай домой! – прокричал он.
– Спасибо за предложение! – крикнул ему в ответ Хантер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145