ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не раз и не два во сне ей мерещились ужасные кошмары. Ее отец – убийца, мать – проститутка, сестры и братья – идиоты. Но могло оказаться и так, что они не захотели бы даже слышать о ней, а Челси больше всего боялась быть отвергнутой во второй раз.
– Возможно, – сказала она. – Но я все же буду знать правду. Я смогу принять ее, осознать и свыкнуться с ней. А сейчас я чувствую себя обделенной. Я не могу дать новую жизнь, не зная, чьим продолжением являюсь.
– Ты говоришь о замужестве и детях, – немного помолчав, сказал Карл.
Она поймала его взгляд, вздохнула и улыбнулась:
– Может быть.
– Конечно, ты говоришь именно об этом. Это же так понятно. Ты никогда не была замужем, никогда не имела детей, но у тебя могло бы быть все.
– У меня не было времени.
– О'кей, – уступил Карл, – ты говоришь, у тебя не было времени, но сейчас оно появилось. Фирма уже зарекомендовала себя. Дела идут лучше год от года. Наши проекты приносят прибыль. Ты могла бы немного отдохнуть, проводя время в семье или работая в домашней студии, когда малыш спит. Тебе тридцать семь лет. Ты не станешь моложе.
– Как и ты, Карл, но я что-то не вижу, чтобы ты торопился обзавестись семьей. Кстати, как поживает Хейли?
Адвокат Хейли Смарт работала в офисе, расположенном двумя этажами ниже. Предприимчивая и энергичная, она была сущим динамитом в суде.
Он поморщился:
– Она чересчур современна для меня.
– Не говори так, она совершенство.
– Когда я с ней, меня будто по голове чем-то ударили. Челси лукаво улыбнулась:
– Это страсть, друг мой.
– Нет, это возраст. И потом, Хейли – не ты. Молчание нарушил звонок – привезли пиццу. Так как рабочий день для всех уже закончился, им пришлось самим идти вниз. Спускаясь по лестнице, Карл обнял Челси за талию.
– Я люблю тебя с того момента, когда мне стукнуло два года, – сказал он. – Ты мой самый лучший друг в мире. Как я могу жениться на Хейли, когда у меня есть ты?
– А у вас был разговор об этом? – удивилась Челси. Она не думала, что у них все зайдет так далеко.
– Она говорила о браке, – уточнил Карл.
Это удивило Челси еще больше. Хейли всегда производила на нее впечатление женщины, которая ждет последней минуты, пока еще не поздно выйти замуж. В свои двадцать девять она еще имела время. Ее карьера только начиналась.
– Она считает себя, – Карл поморщился, как будто съел что-то кислое, – способной делать в жизни все, что ей заблагорассудится, то есть быть женой, юристом и матерью одновременно. Жить такой жизнью – значит нянчиться с ребенком в зале судебных заседаний. – Челси рассмеялась. – Да, она мне так и сказала, – продолжал Карл. – У нее уже все распланировано. Она будет носить свою мантию и вдохновенно выступать в роли удачливого адвоката, ну только иногда ей придется прерывать заседания, чтобы покормить ребенка. Такое сочетание кажется ей просто неотразимым. Она уверена, что все присяжные будут танцевать вокруг нее на цыпочках.
Они вошли в приемную, которая отделялась перегородкой от чертежной комнаты. Челси сама выполнила дизайн помещения, высокие потолки которого создавали дополнительное пространство, а свет, проникавший через множество окон, смягчал грубую киноварь обожженного кирпича. Удобная мебель, отделанная стеклом и хромом, была не лишена художественного вкуса, и сейчас отблески ночного города приглушенно отражались на ней, причудливо играя повсюду.
Карл расплатился за пиццу. Они поднялись обратно в кабинет Челси.
Она не могла забыть слова Карла. Она действительно чувствовала себя неустроенной. Все это время Карл принадлежал ей, хотя они и не жили вместе.
– Ты любишь Хейли?
Он убрал разбросанные по столу чертежи и поставил пиццу.
– Я люблю тебя.
– Ты серьезно?
– Да, – ответил Карл и, не глядя в ее сторону, отправился в свой собственный кабинет. Через несколько минут он вернулся с пачкой салфеток в руке. – Мне хорошо с тобой, Челс. Когда я с другими женщинами, мне кажется, что я предаю тебя.
– Ты не должен так думать. Мы не женаты.
– И может быть, зря.
Он произнес это с такой ужасающей серьезностью, что Челси даже немного испугалась. Затем он взял кусок пиццы и все испортил. Начинка соскользнула и упала обратно в коробку. Карл аккуратно соскреб ее, положил обратно и, свернув пиццу пополам, попытался откусить еще раз.
Челси взяла кусочек поменьше. Она пыталась понять, к чему клонит Карл, когда он сказал:
– Я много думал об этом с тех пор, как умерла Эбби. Когда теряешь кого-то близкого, начинаешь понимать, что все мы смертны, и задумываешься о том, как много нужно успеть в жизни. Нам обоим по тридцать семь. Мы оба свободны, может быть, потому что имеем друг друга. Почему бы нам не оформить наши отношения официально?
Слова Карла застали Челси врасплох. Она отложила пиццу и слабым голосом спросила:
– Это предложение?
– Я думаю, что да.
– Ты должен не думать, – сорвалась она, почувствовав неожиданное раздражение из-за того, что не знала, как реагировать на слова Карла. – Ты должен быть уверен. – Внезапная мысль пришла ей в голову: – Это тебе посоветовали родители?
– Они обожают тебя.
– Я тоже обожаю их, но это не повод для женитьбы.
На его лице появилась жалкая улыбка.
– А меня ты не обожаешь?
Что-то шевельнулось в сердце Челси.
– Конечно, я обожаю тебя, но не знаю, люблю ли я тебя, как и не знаю, любишь ли ты меня. Мы никогда не думали об этом.
Карл всегда был рядом. Она никогда не представляла его в романтической роли, а тем более – в роли любовника. Не то чтобы это было невозможно, просто она никогда всерьез не задумывалась над этим.
– Мы можем попробовать, – сказал он, – и посмотреть, что из этого получится.
Она обняла его:
– О Карл, я не могу сейчас думать о замужестве. Я все еще думаю о маме. И потом, ключ. Ты должен понять: если я узнаю, кто я, то смогу определиться, стоит ли мне выходить замуж и иметь детей. Бог знает, какие генетические дефекты скрыты во мне.
– Это не важно для меня.
– Но мне важно знать, кто я.
– Но почему бы нам не попытаться? Мы так близки. Мне кажется, мы останемся в долгу друг перед другом, если не попробуем стать еще ближе.
– Эй, ребята, – послышался голос Мелиссы Ку, незаметно появившейся в комнате, – а я-то думала, мы договорились, что на работе никаких телячьих нежностей.
Все так же обнимая Карла, Челси непринужденно рассмеялась. Ей так хотелось побыть с Карлом наедине, и все же она была рада приходу Мелиссы. К Карлу она испытывала особенное чувство. Даже с Мелиссой, чья эксцентричность порой приводила ее в восторг и с которой они вместе учились в архитектурной школе, у нее не было таких отношений, как с ним.
Челси знала Мелиссу около десяти лет, и она была ее лучшей подругой, но близость с Карлом была совсем другая. Он был как брат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145