ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Что, например?
– Например, она бегает по утрам с этой Челси Кейн!
– Ну и что из того?
– Это неблагопристойно!
– Что?! Неблагопристойно?! – взорвался Хантер. – И вы считаете, что это дает Мэтью право избивать ее?!
– Неправда, – отмахнулся Оливер. – Вовсе он ее не бьет. – Он хотел бы прекратить этот разговор, но Хантер давно собирался потребовать от старика, чтобы тот защитил свою дочь. Джадд был солидарен с ним в этом.
– Да вы что, с луны свалились, старина? Весь город знает, что он дает волю рукам, когда бывает в скверном настроении. А такое случается нередко.
– Все это выдумки. Он ее и пальцем не трогает!
– Продолжайте твердить себе это, и тогда, может статься, вы в это поверите. А лучше разуйте глаза и узрите правду! – Ветер взметнул его длинные волосы. В ухе Хантера блеснула золотая серьга. Джадд подумал, что редко видел его таким. Хантера буквально трясло от негодования. – Он заставляет ее плужить в этом магазине от зари до зари. Она смеет делать лишь то, что он ей позволяет. Он хамит ей в присутствии покупателей. Она имеет право отлучаться из магазина лишь трижды в день на пятнадцать минут. Вы желали для своей дочери такой участи?
– Ты ничего толком не знаешь, а берешься судить всех и каждого.
– Я знаю достаточно. Меня вы без конца стараетесь унизить и запугать, но ведь я вовсе не уверен в том, что я ваш сын. А Донна-то уж во всяком случае точно ваша дочь. Законная! Неужели вам ее не жаль?
– Не желаю слышать от тебя ничего подобного!
– Вам следует услышать об этом наконец. А от кого, не имеет значения. Проснитесь, черт возьми! Он избивает ее!
Оливер не шелохнулся. Он упрямо сжал губы и произнес:
– Ничего подобного он себе никогда не позволяет! Он вполне достойный человек, наш Мэтью. Он – сын Эмери. Разве кому-нибудь может прийти в голову, что сын Эмери станет избивать свою жену?
Хантер невесело усмехнулся.
– Сын Эмери, говорите? Так вот, этот сын вашего Эмери не только лупит свою жену почем зря, но и вовсю ухлестывает за женой другого сына Эмери, своего брата. – Оливер метнул на него грозный взгляд, но Хантер как ни в чем не бывало продолжал: – Но, по правде говоря, этой новости уже столько лет, что она того и гляди окочурится от старости. По-вашему, почему Мэтью так долго не женился? Потому что еще в колледже втюрился в Джоан Пиквик и все эти годы сох по ней. Беда в том, что Монти его опередил.
– Заткнись, паршивец!
– Джоан залетела, они спешно поженились, а потом завели еще четверых ребятишек. К тому времени Монти постарел и обрюзг, а Мэтью дождался-таки своей очереди.
– Заткнись, щенок!
– Он был еще хоть куда, и ему не пришлось долго уламывать Джоан. И знаете, как он теперь проводит свободное время? Или трахается с ней, или ездит вокруг да около на своей колымаге, мечтая о том, как он будет с ней трахаться, или напивается в стельку. Удивляюсь, как еще он до сих пор не свалился в какой-нибудь овраг!
Джадд слушал их перебранку, в то же время следя за ходом работ в карьере. Вдруг, вцепившись обеими руками в перила ограждения, он перегнулся вниз и пронзительно закричал:
– Э-эй, Мэйсон! Отойди в сторону! Отодвинься! – Он жестом показал рабочему, находившемуся внизу, что тот находится в опасной зоне. – Да толкните же его кто-нибудь, Господи Боже! Ему ведь оторвет руку этой глыбой! – крикнул он еще громче и, перепрыгнув через перила, устремился к вагонетке, чтобы спуститься вниз.
Фрэнки Мэйсон был одним из новых рабочих, которых Джадд нанял совсем недавно. Электрик по специальности, Фрэнки был довольно хилым и щуплым на вид. Джадд взял его на работу лишь потому, что тот очень нуждался в заработке и был готов выполнять все, что ему скажут. Но Джадда не оставляла тревога о том, как он, привыкший иметь дело с тоненькими проводами, справится с их громоздким и небезопасным оборудованием. Каждый рабочий карьера должен был обладать целым набором определенных качеств и умений, помогавших избегать несчастных случаев. Самыми важными из них считались периферийное зрение, ясное представление обо всех звеньях рабочего процесса, а также некое шестое чувство, которое порой спасало многих из них от серьезных увечий. У Фрэнки всего этого не было и в помине.
Сев в вагонетку, Джадд надел на голову защитный шлем, формой и цветом напоминавший половинку апельсина. Лишь только он нажал кнопку на щитке, и вагонетка плавно тронулась, как на сидение рядом с ним плюхнулся Хантер.
– Зря ты нанял Фрэнки Мэйсона, Джадд!
Джадд твердил себе то же самое, но как было отказать человеку, который так нуждался в работе?
– У него детишки, Хантер. На пособие ему не прожить.
– Ну так поставь его на обработку гранита, – посоветовал Хантер, глядя вниз. – А еще лучше, пусть-ка освоит граверные работы. Нужда в гравировщиках растет день ото дня. Гэйтор и Хал не справятся вдвоем со всем объемом работ.
Джадду понравилась идея Хантера, хотя подобное решение проблемы и означало, что им не удастся добиться немедленной отдачи от труда Фрэнки. Художником он не был, но Джадд надеялся, что обучение не займет у него много времени. В этом виде работ то, что он никогда не был каменотесом и имел дело лишь с маломерными предметами, должно пойти ему на пользу, а не во вред.
– Это ты здорово придумал! – сказал он Хантеру.
Тот, глядя вниз, пробормотал:
– Я часто сюда спускаюсь.
– Ты не мог бы внимательнее следить за ними, Хантер? Последнее время здесь творится что-то невообразимое. Мы расширили фронт работ, но техника безопасности стала ни к черту. Я говорю не о Фрэнки, он-то совсем еще не имеет опыта, но ведь и другие стали вести себя как-то уж больно беспечно. Если ничего не изменится, кого-нибудь рано или поздно заденет глыбой! Эй, Мерфи! – крикнул он, перекрывая шум работавшего компрессора. Вагонетка опустилась на дно карьера. – Позови сюда Спрингера! Пусть работает в паре с Мэйсоном! – И они с Хантером направились в глубь шахты.
* * *
Через две недели он спускался в шахту, бормоча что-то себе под нос. Челси не могла расслышать его слов, но поняла по выражению его лица, что он чем-то недоволен. Они находились в Канкамауге, карьере, где работы начались сравнительно недавно. Челси хотелось своими глазами взглянуть на гранит цвета лаванды с вкраплениями слюды, которые поблескивали под лучами неяркого октябрьского солнца.
Предрассветные заморозки покрыли траву серебристым инеем, который еще не успел растаять. Окрестные холмы были расцвечены ярчайшими красками осени. К полудню, как правило, становилось заметно теплее, но все же Челси теперь редко выходила из дома без теплого свитера или жакета.
В тот день на ней были джинсы, пуловер и рубашка из толстой хлопчатобумажной ткани.
– Что-нибудь не так? – спросила она Джадда.
– Кабель крепится к крюкам, которые забивают в отверстия, просверленные в глыбах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145