ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– В этом нет необходимости, господин. Лучше я встречу его верхом на лошади.
Мерлин молча кивнул, и мы продолжили наш путь.
Я знала, что Винни будет в ярости, и мысленно уже слышала, как она ругает меня за то, что я приехала к будущему жениху одетая как помощник конюха, а не в наряде королевы. Но я говорила себе, что он едет за мной, а не за моими нарядами, и пусть с самого начала знает, на что ему рассчитывать.
Впереди возникло какое-то волнение, и к нам устремилась группа всадников. В толчее встречи всадники, возглавляющие оба наши отряда, перекликались друг с другом, а потом от остальных отделился юноша на гнедой лошади и остановился напротив Мерлина.
Я помнила это красивое лицо с загорелой кожей человека, много времени проводящего на открытом воздухе. Волосы были завязаны сзади кожаным ремешком, а за два года после его приезда в Регед он действительно отрастил усы, хотя и не такие густые и внушительные, как у короля Бана. У него были широко посаженные внимательные глаза, которые, похоже, одновременно видели все вокруг, и с самого начала он показался мне человеком очень самоуверенным, с характером сильным и энергичным.
Он мельком посмотрел на меня, однако широко улыбнулся Мерлину.
– Артур, – без вступления сказал чародей. – Полагаю, что ты встречался с Гвиневерой раньше.
Верховный король вежливо кивнул мне, развернул лошадь бок о бок с моей и дал знак продолжать движение.
– Есть ли какие-нибудь новости, которые не могут ждать до вечера? – спросил он чародея, когда мы снова тронулись.
– Похоже, нет, – ответил маг, – не считая того, что твоя сестра Моргана отстает от нас на несколько дней. Я сообщил, что ей будут рады, если она сможет догнать нас.
Артур ухмыльнулся и кивнул.
– Тогда, если ты не возражаешь, я хотел бы познакомиться со своей невестой.
Тут он впервые быстро и весело улыбнулся мне.
Чародей молча кивнул и, в последний раз взглянув на меня, перевел лошадь на шаг.
Артур посмотрел на скопление людей и лошадей вокруг нас и, схватив Быстроногую за узду, рванулся вперед, обгоняя едущих впереди всадников.
Когда караван остался позади, лошади сами замедлили шаг, и мой жених с улыбкой повернулся ко мне.
– Трудновато разговаривать среди толпы, – дружелюбно сказал он.
Я кивнула и спросила, откуда он узнал, где мы находимся.
– Бедивер послал гонца в Честер, поэтому я задержался на день, на случай, если ты вскоре появишься.
– Ты хотел, чтобы мы встретились? – Эта мысль заинтриговала меня. Может быть, Артур не так уж озабочен соблюдением этикета, как я себе представляла.
– Скажем так, я надеялся, что это удастся сделать. Если мы будем ждать официальной встречи накануне свадьбы, то не сумеем познакомиться. Я хотел организовать добычу меди из Грейт Орме Хед, и поэтому ждал здесь, пока Мерлин и Бедивер поехали за тобой в Регед. Мерлин не предполагал, что ты так быстро подготовишься к поездке, поэтому мне пришлось пообещать ему, закончив дела, вернуться в Винчестер, если не получу известия о том, что ты находишься в пути, через три дня после его прибытия в Эмблсайд.
Я улыбнулась про себя, думая, как, наверное, расстроился чародей, когда на следующее утро после своего прибытия обнаружил, что я собрана и готова к отъезду.
Наступило молчание, и Артур быстро взглянул на меня.
– Надеюсь, я не обидел тебя. Я понимаю, что в нашем положении это не самый разумный способ знакомства.
Я рассмеялась и покачала головой.
– Нет, вовсе нет. Я просто немного удивлена.
– Это хорошо, – удовлетворенно заявил он. Мы немного проехали в молчании, неожиданно застеснявшись друг друга. Теперь, когда мы отъехали от наших людей, Быстроногая возбужденно взбрыкивала, и мне приходилось держать ее на коротком поводе.
Артур неожиданно выпалил:
– Как я понимаю, ты любишь лошадиные гонки.
Я кивнула, услышав в его голосе добродушный вызов.
– Так чего же мы ждем? Вон там, на вершине соседнего холма, стоит одинокий дуб. Поскакали?
– Конечно, – быстро ответила я, и его гнедая рванулась вперед, а Быстроногая бросилась вдогонку. Я была рада, что Артур не сделал мне покровительственного предложения начать скачку первой, и помчалась вперед, подгоняя свою кобылу каблуками, пока она переходила с кантора на галоп.
Дорога вела нас через бугор, потом нырнула в заросли ясеня, за ними был виден длинный ровный подъем, идущий к гребню холма, где вырисовывался искривленный дуб. Артур оглянулся и показал рукой в сторону дерева, а я коротко кивнула. Его конь был большим и сильным, с широкой грудью и хорошим дыханием испытанного гунтера, и я знала, что, если хочу догнать его, это надо делать здесь, на наклонной дороге.
Я припала к шее Быстроногой, голосом и каблуками понукая ее гнать быстрей, и, когда мимо пронеслись тени зарослей, уже мчалась рядом с крестцом гунтера.
Жеребец Артура был сильнее, но я меньше весила и, кроме того, у меня не было ни щита, ни меча. Он оглянулся, и на мгновение я испугалась, что он может придержать лошадь и подарить мне победу только потому, что я догнала его. Когда мы приблизились к плавному повороту, я проскочила мимо Артура и по длинному покатому подъему дороги устремилась к цели.
Обе лошади мчались вперед, прижав уши и вытянув шеи, и, обернувшись один раз, я увидела, что Артур старается обогнать меня.
Начал сказываться неослабевающий запас сил гунтера, и я ощущала, как вздрагивает земля под ударами его копыт, когда мы с грохотом неслись вверх по склону холма. Я ни разу не участвовала в таких гонках с тех пор, как ушел Кевин, и кровь стучала у меня в ушах, когда мы приближались к финишу.
Быстроногая, как всегда, была полна отваги, но Артур дюйм за дюймом сокращал расстояние между нами.
К дубу лошади пришли голова к голове с едва заметной разницей. По лицу Артура я увидела, что он возбужден гонкой не меньше меня, и когда он одной рукой натянул поводья, я сделала то же самое.
Лошади замедлили шаг и остановились на краю вязовой рощи. Мое сердце все еще колотилось, а солнечный день искрился вокруг нас, пока мы сидели, хватая ртами воздух, и, ухмыляясь, смотрели друг на друга.
– Мои поздравления, госпожа, – сказал он наконец. – Гавейн был прав, утверждая, что ты прекрасная наездница.
– Гавейн? – удивилась я и засмеялась, вспомнив, что мы выделывали на старой дороге в Регеде.
– Конечно, – ответил Артур. – Ты же не думаешь, что я послал бы за женой, не расспросив о ней вначале? А ты явно произвела сильное впечатление на моего лучшего молодого воина. Мне казалось, что Гавейн слегка преувеличивает, но, судя по сегодняшнему состязанию, он прав.
Мы снова легким шагом ехали по дороге, теперь намного опередив караван.
– Что еще ты слышал, господин? – спросила я, гадая, знает ли он, что я вовсе не горела желанием стать его женой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130