ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Окончательно сажая аккумуляторы лодки, я заталкиваю всю
нашу систему в заливчик, и команда, донельзя заклеенная ряской, волочет
комплекс на возможно более мелкое место; очистились, и закипел
производственный процесс.
Анлен распоряжается решительно и громко, но то и дело в голосе у нее
проскакивают растерянные нотки. Ар временами очень мягко и тактично дает
советы, но не всегда вовремя, и поэтому распоряжения иногда резко
отменяются или исправляются с точностью до наоборот, так что к концу
подготовительного периода получается, что всей кутерьмой распоряжается Ар,
а Анлен только рупор. Но это меня скорее радует, чем пугает. Кто мясо
пластами режет, кто в глинистом обрыве дымоход роет, а я так ряску
собираю. Ряска эта дымить будет, причем именно такой вид и нужен, Ар не
устает радоваться, что столько ее тут плавает, предвкушает деликатес. В
общем, деятельность идет активно и заканчивается торжественным пуском
коптильни.
Серый дым уходит к небу все утолщающимся к высоте столбом, его,
наверное, видать издалека. Теперь заняты только мы с Ларбо - он сучья
таскает, а я ряску. Да Чисимет временами, зажав нос, ворочает куски мяса:
какие снимет, а какие новые вешает. Остальное общество просто сидит
вокруг, а Андрей развлекает его историями, которых нахватался на Бербазе,
кстати, я узнаю фразы из полу-исторического анекдота о том, "как Великий
Воин под воду погружался и чего там видал" - это еще в мои времена
бородатой байкой считалось. Я слушаю вполуха, а сам в неясной тоске на
реку гляжу и о стреловых наконечниках мыслю, и поэтому то, что происходит
у костра в следующие мгновения, мне с самого начала увидеть не удается. А
на слух - дикий крик, целый хор, и в заготовленную кучу ряски втыкается
копье. Я падаю на песок и качусь так, чтобы и костер, и вообще берег
видеть, и к плоту поближе оказаться.
У костра свалка - штук восемь краболовов стараются повязать наших
ребят, причем оружия в ход не пускают, хотя у каждого на поясе по ножу.
Двое, семеня ножками, ко мне торопятся, но я тоже тороплюсь: на плоту и
лук, и стрелы есть. Грохочет пара выстрелов - это кто-то из летчиков руку
наконец-то высвободил. Но эффект получается странный: краболовы сразу
взвапливают и продолжают работу с удвоенной энергией. Снова стрельба -
толпа от костра отхлынула, и теперь виден Брык, он прислонился к откосу
обрыва и довольно метко выбивает нападающих, а мне на эту меткость и
полюбоваться недосуг, мне б до плота добраться. Добрался, лук схватил и
сразу одну стрелу в нападающую группу сунул - мимо, но прыти у них
поубавилось. Краболовы у костра поняли, наконец, что к чему и резво
карабкаются обратно, цепляясь за торчащие из кручи сосновые корни. Андрей
тоже свою пушку вытащил и палит, сидя на песке - встать не может,
наверное, но ни в кого не попадает. Чисимет орет:
- С обрыва они нас как мух перебьют, эй, вы, держите край на прицеле,
хватит шуму! Плот на глубину, живо!
Берег уже полностью очищен, только штук десять или семь побитых и
недопобитых агрессоров валяется на песке. Андрей оклемался, по колено в
воде стоит и обводит обрыв соколиным взором, а Ларбо, все остальное куда
подальше послав, хлопочет вокруг Анлен, она то ли в обмороке, то ли
придушили ее немного - лежит без никаких движений, и личико задумчивое. Ар
растерял весь свой аристократический вид, помятый да потрепанный, даже
благородные седины песком пересыпаны, толкает комплекс со всей возможной
спешностью. Я забираю у Андрея пистолет - в нем, судя по индикатору, три
патрона осталось - и распоряжаюсь:
- Эгей, мясо-то, какое не потоптано, тоже заберите, не зря же
воевали!
Изредка на краю обрыва на фоне сосен и неба происходит какое-то
движение, и тогда я или Брык посылаем туда пули. После одного выстрела там
раздается даже вскрик, но никакого трофея не валится. Чисимет, который
мародерствует на поле битвы, выбирает напоследок наиболее внешне
невредимого краболова и тащит его на плот, а Ларбо параллельным курсом со
всей возможной нежностью волокет Анлен. Краболов, сообразив, куда его
несут, начинает дергаться и пихаться связанными руками, но Чисимет
притягивает ему их к ногам и в таком виде укладывает на корявый помост
между понтонами. Я по-прежнему держу берег под прицелом, а работоспособная
часть команды выпихивает "Анарлаана" на более-менее глубокое место, где
нас подхватывает течение.
Опосля трудов ратных личный состав отдыхает в разного рода вариантах
горизонтального положения, и я командую, а вернее, командирским голосом
констатирую факт общего привала при необходимом минимуме наблюдения за
волной и берегами - речка опять поширела сильно. Чисимет легонько пихает
меня и показывает на пленника - надо допрос делать, в годы работы у Куна
мы наловчились к таким вещам.
Итак, на глазах у "языка" Чисимет разминает и шевелит пальцы. Я
вытаскиваю набор инструментов из комплекта при плотике, и раскрываю его.
Там всякие пилы, стамески, коловорот с зубчатым колесом, все
никелированное, блестит и сияет. Я весь этот инструментарий перебираю,
примеряя к разным частым тела пленного, а Андрей с Брыком молчат, но
глядят с явным отвращением - это даже хорошо. Ран у краболова вообще нету
- ему Чисимет не очень удачно рукояткой меча заехал, не в висок, как
полагается, а в скользячку, повезло лупоглазому. Но он себя везучим явно
не считает: Чисимет, плотоядно улыбаясь, ощупывает ребра, потом берется за
шею и нащупывает место помягче да поприхватистей. Затем спрашивает, как бы
в задумчивости:
- А он у нас не помрет, пока разговоры разговаривать будем?
Ларбо безмятежно отзывается:
- Помрет - так воскресим до поры. Он у нас еще на передних лапках по
воде побегает!
Краболов уже дошел или, в крайнем случае, уже на подходе, к нужному
состоянию. А для ускорения процесса Чисимет свечку зажег и струйку дыма
пленному в лицо направил. Это только называется свечка, а вообще -
трубочка деревянная с дырочкой в боку, внутри смесь трав разнообразных и
горит весьма интенсивно. Я отворачиваюсь, чтобы не нанюхаться, а языку
деваться некуда. Андрей с Брыком все еще считают нас за палачей-садистов,
начинают бурчать, но я им по-русски приказываю молчать и делать вид, что
тоже мечтают принять участие в работе. Вид, правда, не получается, но и
так все идет неплохо. Чисимет уже непосредственно к пленному обращается:
- Ну, так ты сразу говорить будешь, или сначала мы поговорим?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110