ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Все это звучит, как сказали бы у нас, весьма кошерно [кошерная пища
- пища, приготовленная согласно требованиям иудейской религии; на сленге -
правильный, в норме, порядочный]. А сам рассказ очень интересен. А вы
возродились во Христе?
- Разумеется. Сомневаюсь, что сейчас я могу похвалиться особой
благодатью, но... я работаю над собой. Мы ведь подошли к последним дням,
брат, так что надо торопиться. А ты возрожден во Господе?
- Об этом поговорим потом. Как формулируется второй закон
термодинамики?
Я скорчил кислую мину.
- Энтропия непрерывно возрастает. Вот на этом-то я и споткнулся.
- Ну а теперь расскажите мне об Алеке Грэхеме.
- О нем я почти ничего не знаю. Судя по паспорту, он родился в
Техасе, но вместо места жительства там фигурирует адрес юридической
конторы в Далласе. Насчет остального лучше спросить Маргрету; она его
знала, я - нет. (О весьма деликатной истории с миллионом долларов я
умолчал, ибо ничего в ней объяснить не мог, а потому просто выкинул... да
и Марга знала о ней только с моих слов; денег она никогда не видела.)
- Марджи! Вы можете просветить нас насчет Алека Грэхема?
Она помедлила.
- Боюсь, ничего не смогу добавить к тому, о чем вам уже сказал мой
муж.
- Эй! Вы меня разочаровываете. Ваш муж дал нам детальное описание
доктора Джекила - а вы не хотите нарисовать нам портрет мистера Хайда
[персонажи повести Р.Л.Стивенсона "Странная история доктора Джекила и
мистера Хайда"; первый - олицетворение добра, второй - зла]. Он для нас
пока остается белым пятном. Только адрес для писем в Далласе и ничего
больше.
- Мистер Фарнсуорт, я полагаю, вы никогда не работали судовой
горничной?
- Не-а. Не работал. Зато был судовым стюардом на сухогрузе. Сделал
два рейса, еще мальчишкой.
- Тогда вы поймете. Горничной много известно о своих пассажирах. Она
знает, как часто они принимают ванну. Как часто меняют белье. Ей известно,
как они пахнут. А ведь пахнут все - только одни хорошо, а другие дурно.
Она знает, какого сорта книги они читают, и читают ли вообще. Но прежде
всего она узнает, настоящие ли они люди - честные, щедрые, заботливые,
сердечные. Она знает все необходимое, чтобы судить о том, каков человек.
Но она может ничего не знать ни об их профессии, ни о том, откуда они
родом или какое у них образование, и обо всех других деталях, которые
хорошо известны их друзьям. До того дня, когда состоялось хождение сквозь
пламя, я в течение четырех недель была просто горничной, отвечающей за
каюту Алека Грэхема. Две недели из этих четырех я была его любовницей,
совершенно потерявшей голову от любви. После прогулки по углям прошло
много дней, прежде чем его амнезия позволила возобновить наши столь
радостные для меня отношения, и, когда это произошло, я снова стала
счастливой. И вот уже четыре месяца я его жена, и хотя это месяцы бед и
невзгод, я еще никогда в жизни не была такой счастливой. Именно так я
чувствую себя сегодня и надеюсь, что так будет вечно. Вот и все, что я
знаю о моем муже Алеке Грэхеме.
Она улыбнулась мне, в ее глазах дрожали слезы, и я вдруг
почувствовал, что и в моих - тоже.
Джерри вздохнул и покачал головой.
- Да, тут уж без царя Соломона не обойдешься. А я не он. Я верю обеим
вашим версиям, хоть одна из них явно ошибочна. Ладно, не имеет значения.
Моя жена и я - приверженцы мусульманского понимания гостеприимства - это
то, чему я научился во время последней войны. Примете ли вы наше
гостеприимство на день, на два? Советую вам сказать "да".
Марга взглянула на меня, и я сказал "да".
- Отлично. Ну а теперь посмотрим, дома ли мой босс. - Он развернул
сиденье к приборной доске и дотронулся до чего-то. Мгновенно на доске
вспыхнул свет и что-то пискнуло. Лицо Джерри просветлело, и он сказал: -
Герцогиня, это ваш любимый муж.
- О! Рони! Как давно тебя не было!
- Нет, нет! Попробуй еще раз.
- Альберт? Тони? Энди? Джим?
- Ну ка, еще разок, и будет порядок. Со мной гости.
- Да, Джерри?
- Гости к обеду, на ночь, а может, и дольше.
- Хорошо, моя любовь. Сколько, какого пола и когда вы приедете?
- Сейчас спрошу Губерта. - Он опять чем-то щелкнул. - Губерт говорит,
что через двадцать семь минут. Гостей двое. Тот, что сидит рядом со мной,
- двадцать три года плюс-минус сколько-то, блондин, длинные вьющиеся
волосы, темно-синие глаза, рост пять футов семь дюймов, вес примерно сто
двадцать фунтов, остальные параметры не проверял, но они близки к тем, что
у нашей дочки. Пол женский. В том, что она - женщина, я уверен, поскольку
на ней нет даже набедренной повязки.
- Хорошо, милый. Я выцарапаю ей глаза. Но сначала, конечно, покормлю.
- Отлично. Но она угрозы не представляет, так как с нами ее муж,
который следит за ней как ястреб. Я говорил, что он тоже голый? А?
- Не говорил, но это любопытно.
- Тебе нужны его данные? Если да, то в лежачем или стоячем положении?
- Мой дорогой, ты просто старый развратник, что я и отмечаю с особым
удовольствием. Перестань смущать наших гостей.
- В моем методе ощущается благородное безумие, герцогиня. А голые они
потому, что у них совсем нет одежды. Я подозреваю, что смутить их очень
легко. Поэтому, пожалуйста, встречай нас у ворот с ворохом одежды. Нужную
статистику ты имеешь, кроме... Марджи, дайте мне вашу ногу. - Парочка
твоих сандалий подойдет, кажется. А ему - пара запатос [мексиканская
крестьянская обувь; нечто вроде сандалий]. Моих.
- А его прочие размеры? Только не теряй времени на шуточки.
- Примерно моего роста и ширины плеч, но я по меньшей мере фунтов на
двадцать тяжелее. Так что возьми из того, что я носил, когда был похудее.
А если Сибил опять набила дом своими юными варварами, пожалуйста, прими
решительные меры, чтобы не подпускать их к воротам. Наши гости - люди
скромные. Мы представим их, когда они оденутся.
- Будет выполнено беспрекословно, сэр. Но, по-моему, самое время
представить их мне.
- Mea culpa [моя вина (лат.)]. Моя любовь, это Маргрета Грэхем,
миссис Алек Грэхем.
- Привет, Маргрета, приветствую вас в нашем доме.
- Благодарю вас, миссис Фарнсуорт.
- Кэтрин, моя дорогая, или Кейт.
- Кэтрин. Не могу выразить, как мы благодарны вам за то, что вы
делаете... когда мы так несчастны... - и тут моя любимая расплакалась.
Потом вытерла глаза и сказала: - А это мой муж. Алек Грэхем.
- Здравствуйте, миссис Фарнсуорт. И разрешите мне тоже поблагодарить
вас.
- Алек, везите девушку сюда немедленно. Я очень хочу ее видеть. И вас
тоже.
- Губерт говорит - двадцать две минуты, герцогиня, - вмешался Джерри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115