ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

кто-то ведь непременно должен бодрствовать, чтобы справиться с непредвиденными обстоя­тельствами. Вас будет донимать скука, одолевать стремление вырваться из четырех стен, вас будет так и подмывать сделать что-нибудь этакое. И при этом - Дэвид наверняка предупреждал - ваша жизнь будет зависеть от умения держать себя в руках.
- Простите, мэм, - встрял Поль, - кажется, вы пытаетесь нас отговорить.
- Никому не возбраняется отказаться от программы, - откликнулся Элиас, - без како­го-либо ущерба для карьеры и послужного списка, мистер да Куна, вплоть до момента за­пуска двигателей.
- Неужели кто-то отваливал на старте?
- Угу. Офигительно дешевле, если такое слу­чится тут, чем в экспедиции, на расстоянии мегакило отсюда. Уж если вы отправились в полет, то быстро вернуть вас практически невозможно; если что-нибудь стрясется - то ли с персоналом, то ли с оборудованием, - выкручиваться придет­ся самостоятельно. Забавно, мисс Ши? - резкий тон превратил вопрос в обвинение.
- У нас уже есть корабли, способные долететь до Альфы Центавра за пару недель...
- ...но на собственных задворках мы в пол­нейшей заднице. - Элиас кивнул в знак согла­сия. - Совершенно верно. На наших дорогах только два типа автомобилей: «феррари» и «фольксвагены». Потому-то так важна для нас миссия «Странника». Вы создаете и шоссе, и све­тофоры, чтобы беспрепятственно разъезжать и тем и другим.
- В конце прошлого века, - подхватила Кэнфилд, - считали, что пройдет не менее сто­летия, прежде чем мы покинем пределы Солнеч­ной системы, да и то на субсветовых звездолетах вроде Буссаровского газового ковша. Никто не предвидел, что Жан-Клод Бомэ наткнется на практичный, эффективный способ летать быстрее света, а Мэнни Кобри сконструирует эту чертову штуковину. И вот, полюбуйтесь, всего три поколения сменилось после того, как Нил Армстронг впервые ступил на поверхность Моря Спокойст­вия, а мы уже исследуем окрестные звезды. Можно сказать, мы за одну ночь совершили ка­чественный скачок в способах перемещаться по космическим далям.
К несчастью, у нас практически не развита техническая инфраструктура, чтобы обеспечить этот новый чудесный потенциал. Мы наносим на карту просторы Галактики, хотя белых пятен еще хватает в нашей родной Системе. Мы познали слишком быстро и... не без утрат... - генерал слегка замялась, вспомнив то ли о собственной трагедии, то ли о ком-то из знакомых, - ...что путешествия в Дальнем космосе - детская забава по сравнению с полетом от Земли до Марса или до Внешних планет. Здесь весьма уместна такая аналогия: возьмем современный сверхзвуковой авиалайнер с водородным двигателем и забросим его на сотню лет назад. В 1960 году самые бы­стрые коммерческие лайнеры летали со скорос­тью пятьсот узлов на десяти тысячах метров, беря на борт около сотни пассажиров. Но большинст­во самолетов не достигали даже этих показателей. А теперь введите туда «боинг» три семерки, ле­тающий со скоростью в четыре маха, то есть почти две тысячи узлов, на пятидесяти тысячах метров с шестью сотнями пассажиров. Как с этим справилась бы контрольно-диспетчерская служба? В те дни гражданские радары не дотягивали до этого уровня, и если бы сверхзвуковик летел на полном газу, диспетчер и глазом моргнуть не успел, как его бы и след простыл. И как же аэро­порт должен справляться с управлением полета­ми? Полнейший хаос.
- И эти фантазии стали для нас явью, - снова вступил Элиас. - Корабли Бомэ настоль­ко хороши, что им это во вред. Хорошо бы пус­тить их в дело, но у нас подрезаны крылья, по­тому что мы не можем с такой же легкостью путешествовать в пределах собственной Систе­мы. Откровенно говоря, любой системы, пока та полностью не внесена в лоции. Ваши маяки и рапорты о встреченных астральных телах до­полнят уже собранные данные и дадут нам воз­можность разработать приемлемую и столь не­обходимую лоцию.
- Дэвид, - перебила его Кэнфилд, - при­шли остальные гости...
Ближайшие пару минут все обменивались приветствиями, рассаживались, заказывали на­питки и блюда. Напротив Николь села невысокая женщина с майорскими погонами на плечах. Оливковую кожу оттеняли волосы цвета воронова крыла. Окинув мимолетным взглядом Поля, она воззрилась на Николь. Звезда на ее «крылышках» означала, что она - старший пилот.
- Катарина Гарсиа, командор вашей экспе­диции, - представила ее генерал. Майор едва за­метно кивнула. - Она отвечает за стратегические аспекты экспедиции и в повседневную деятель­ность на судне вмешиваться не будет, если не сочтет это жизненно необходимым. Вы же, Николь, командир корабля со всеми вытекающими пос­ледствиями.
«Несмотря на то, что я провалилась, - терза­лась Николь. - Мало того, что мне дают назна­чение, так еще чуть ли не лучшее! Только на сей раз не на симуляторе, а в действительности!»
Погрузившись в эти мрачные раздумья, она вполуха слушала, как Кэнфилд говорила, что Полю придется сидеть на двух стульях - в каче­стве штурмана и офицера электронных систем. Он будет присматривать за оборудованием и ус­тановкой маяков. В экспедиции участвуют трое специалистов: двое мужчин и женщина. Рядом с Николь села японка, ее ровесница, высокая сногсшибательная красавица.
- Не надо так таращиться, - негромко, с улыбкой проронила она, и Николь смущенно схватилась за бокал с вином, пробормотав:
- Иисусе! - И резко выпрямилась с увлаж­нившимися глазами, когда огненный смерч про­несся по пищеводу. Медленно выдохнув, она взяла предложенную соседкой булочку, с ужасом гадая, как такое количество алкоголя скажется на ее истощенном организме; не хватало еще для полной радости опростоволоситься перед генера­лом. И вдруг, содрогнувшись, осознала, что по-прежнему сидит с разинутым ртом и округлив­шимися глазами.
- Извините. - Она взяла себя в руки, боясь поглядеть по сторонам.
- Ничего, я привыкла. - Подавшись впе­ред, японка полушутя продолжала заговорщицким тоном: - По-моему, все обошлось, стар­лей. Если и была какая-то faux pas, то строго между нами.
- Просто я ни разу не встречала голубоглазых японок.
- Это мой дед виноват. - У нее и улыбка ве­ликолепна; похоже, эта женщина любит посме­яться. Николь позавидовала ее непринужденнос­ти и умению легко сходиться с новыми людь­ми. - Ваш горец, швед из Миннесоты, умыкнул мою бабулю, как цунами, пойдя по стопам ее родного деда, обаявшего голубоглазую блондинку из посольства. Уж такова моя японская семей­ка - сплошь бросающие вызов обществу иконо­борцы, полиглоты без роду-племени. А если вы считаете, будто я диковинка, то вам бы повидать мою тетушку Бриджит.
- Так вы американка?
- Не-а. Просто свободно говорю по-английски и имею уйму родственников, раскиданных по всему континенту от Великих озер до Скалистых гор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77