ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что же говорит Пеппердайн?
– На начале письма задерживаться незачем. Там описывается путешествие, состояние дорог и говорится, что он прибыл двумя неделями раньше и поселился во дворце вместе со своим другом епископом. А дальше интересно.
Вчера на обеде с господином настоятелем я слышал рассказ о смерти его покойного предшественника , опровергающий лживые слухи. Как вам , скорее всего , известно , когда силы парламента заняли город , они постыдным образом заточили настоятеля в его собственном жилище , ибо по причине его близости к королевской партии можно было опасаться , что он поднимет народ на сопротивление. Я получил сведения от некоего Чампнисса; он прослужил здесь священником сорок с лишним лет и был всей душой привязан к злополучному Фриту. В утро его смерти Чампнисс заметил на Соборной площади шесть солдат , судя по всему пьяных; они проложили себе путь к библиотеке , а затем принялись разбойничать: били окна , грабили и крали. Старик рассказывал мне , что настоятель , должно быть , наблюдал это поругание из окна настоятельского дома и , безмерно возмутившись , забыл о своем статусе арестованного и поспешил за порог , дабы их остановить. Увидев , как он вбегает в библиотеку , Чампнисс испугался за него и бросился туда же , на выручку. Обогнув угол здания , он обнаружил коленопреклоненного настоятеля , а перед ним – солдат; настоятель сжимал в руках какую-то бумагу и молился. Чампнисс слышал , как он громко взывает к Господу о прощении для своих убийц – один из которых , совсем мальчишка , заливался слезами. Когда Чампнисс приблизился , настоятель заметил его и жестом отослал прочь. Двое солдат схватили Чампнисса под руки и оттащили , но он успел увидеть , как подошел офицер , который , как ему было известно , питал к настоятелю ничем не оправданную враждебность. Из-за угла до его слуха долетели два или три выстрела. Даже сейчас , двадцать лет спустя , старик не мог рассказывать это без слез.
Я остановился.
– Напрашивается вывод, что этот офицер и приказал убить настоятеля, не так ли?
– Сцена, нарисованная Пеппердайном, так театральна, что это наводит на подозрения.– Доктор Локард сжал губы в иронической усмешке.– Знакомы вам работы Чарлза Ландсира? – (Я кивнул.) – Сентиментальность та лее, разве нет? Далее рыдающий юный солдат – смазливый юноша на картине обязателен. Представляете себе полотно: «Турчестерский настоятель возносит молитву за своих убийц»?
Я улыбнулся.
– Пусть далее старик был пристрастен, это не значит, что на его рассказ нельзя положиться.
– Конечно. Однако можно ли быть уверенным, что Пеппердайн не исказил его слова?
– Не вижу причин, зачем ему это делать. Библиотекарь посмотрел на меня задумчиво.
– Да? Мой принцип как историка состоит в том, что, сталкиваясь с противоречивыми свидетельствами, я выясняю, какой взгляд на события выгодно поддерживать тому или иному очевидцу. Таким путем, как мне кажется, легче всего добраться до истины. Вот в этом случае, если Пеппердайн обращался в письме к могущественному роялисту, у него были основательные причины толковать происшедшее в пользу настоятеля, не правда ли?
– Его корреспондент, Джайлз Булливант, был, скорее, тоже ученым, человеком отнюдь не влиятельным в политике. Они с Пеппердайном интересовались судьбой античных текстов в позднее Средневековье, что и побудило Пеппердайна приехать в Турчестер. Его надежды не оправдались, потому что никто не удосужился привести рукописи в порядок после разграбления библиотеки.
– Боюсь, вы обнаружите, что за последующие два века дело продвинулось мало.
Я смерил библиотекаря удивленным взглядом.
– Это правда. К большей части манускриптов никто не прикасался с тысяча шестьсот сорок третьего года, когда в библиотеке все было перевернуто. Что пишет Пеппердайн о местонахождении интересующего вас манускрипта?
– Увы, ничего определенного: «Я обыскал верхний этаж старой библиотеки и не обнаружил ничего заслуживающего внимания. Манускрипты в подземелье новой библиотеки находятся в страшном беспорядке; чтобы их осмотреть , потребовалось бы много дней или даже недель , но на это жалко труда , так как они по большей части представляют собой старинные архивы аббатства».
Я прервал чтение:
– Не объясните ли, о чем он говорит? Доктор Локард улыбнулся:
– Лучше покажу, ведь с тех пор мало что изменилось. Я пожал плечами, выражая удивление, и вновь обратился к письму.
– Далее он пишет: «Случайно я наткнулся на манускрипт , интересный , вероятно , для тех , кто занимается историей диких племен , которые господствовали в Англии в темные века , до завоевания. Он рассказывает – на самой прискорбной латыни – историю короля , чей прежний наставник (а впоследствии столичный епископ) был на его глазах убит язычниками , захватившими город. Я , следственно , оставил манускрипт там , где его нашел».
– Что же он нашел, по-вашему?
– Не зная ничего об англосаксонском периоде, Пеппердайн не заподозрил, что манускрипт, который он вкратце пересказал, является версией событий, описанных в Гримбалдовой «Жизни».
Доктор Локард вздрогнул. Изо всех сил стараясь говорить спокойно, без дрожи в голосе, я добавил:
– Убежден: это не что иное, как оригинальный текст Гримбалда.
– В таком случае он поможет узнать точно, насколько Лео-франк исказил источник.
– И доказать, что, в противность нелепому утверждению Скаттарда, он не сочинил подделку, а всего лишь поправил существующий текст.
– Что будет означать, насколько я понимаю, полный переворот во всех альфредианских штудиях.
– Если текст Гримбалда в основном подлинный, с его «Жизнью» придется серьезно считаться – как с одним из важнейших источников по соответствующему периоду.
– Вам, должно быть, не терпится приступить к поискам? Позвольте, я покажу вам библиотеку.
Вместе мы вернулись в большой холл и по старинной деревянной лестнице поднялись в огромное помещение второго этажа, где через верхние половины высоких окон проникал дневной свет, позволяя любоваться красивым, с подбалочниками, перекрытием.
– После грабежа и пожара, – пояснил доктор Локард, – сотни книг и рукописей сложили там, где они были брошены. Печатные книги оставались на полу, на первом этаже, где за последующие месяцы и годы их рассортировали, но манускрипты представляли серьезнейшую проблему. Одни были написаны на непонятных языках, другие – неразборчивым почерком, поэтому главный библиотекарь произвел предварительный отбор: манускрипты, которые требовали срочного занесения в каталог, отделили от тех, которые могли подождать.
– На чем основывалось это разделение?
– В несрочные попали по большей части собственные документы библиотеки и фонда:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101