ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

Но это одна категория времени, так сказать - внутреннее время романа. А было и второе время - фактическое, ведь автор был связан обязательством каждый месяц сдавать издателю определенное количество материала. И это время было к нему беспощадно, не давало возможности достаточно тщательно перечитывать написанное.
В "Пенденнисе" нетрудно обнаружить ряд описок - автор может перепутать номера домов и имена собеседников, может в одной главе назвать женщину Элизабет, а в следующей - Флорой и т. п. Самые явные из этих описок в позднейших английских изданиях были исправлены, кое-какие дополнительно исправлены в настоящем переводе, но многие остались. О том, что Теккерей отлично отдавал себе отчет в этих мелких недоделках, свидетельствуют и строки из его предисловия к "Пенденнису", и его письма. Например, в письме к литератору Сэмюелу Филипсу от 9 февраля 1851 года он пишет: "...а что касается бедного Пенденниса, полного описок, промахов и оплошностей, которые мне бы хотелось исправить (так же, как хотелось бы исправить немало непоправимых ошибок не только в "моих книгах, но и в жизни), - то пусть получает по заслугам и платится за свои недостатки". К этой же теме Теккерей возвращается в своем позднем очерке "De Finibus" (см. т. 12 настоящего издания).
В "Пенденнисе" фигурирует много эпизодических персонажей, знакомых читателям по "Ярмарке тщеславия". Автор обращается с ними чрезвычайно вольно, они населяют вымышленный им мир невзирая на хронологию. Так, в "Пенденнисе" вновь появляется лорд Стайн, которого автор похоронил в "Ярмарке", точно указав дату его смерти - 1830 год, а с ним и его адъютант мистер Уэнхем, и его придворный шут мистер Уэг. Само по себе такое "воскресение из мертвых" по воле автора - не единственный случай в мировой литературе. Интересно отметить другое, - изменившееся отношение Теккерея к аристократии сказалось даже в такой мелочи: лорд Стайн, оставшись грубияном и деспотом, в главе пятьдесят первой "Пенденниса" проявил себя вполне человечно, что в "Ярмарке" было бы невозможно.
Независимо от того, рассматривать ли "Пенденниса" как шаг вперед или шаг назад по сравнению с "Ярмаркой тщеславия", это, несомненно, один из лучших английских романов XIX века - столько в нем мудрого милосердия, юмора и сдержанной иронии, такое знание жизни и человеческой природы, так интересны нарисованные в нем картины английской действительности.
Джон Эллиотсон (1791-1868) - известный в свое время врач, основатель Общества френологов, лечивший, между прочим, и гипнозом. К Теккерею его привел Джон Форстер, критик, друг и первый биограф Диккенса.
Сент-Джайлз - район трущоб в центре Лондона, упраздненных в середине XIX в.; Белгрэйвия - район богатых особняков в западной части Лондона.
...когда уже подвел свою жертву к окну... - См. последнюю главу романа.
Эжен Сю (1804-1857) - французский романист, автор романов "Парижские тайны", "Агасфер", "Семь смертных грехов" и др.
В 1844 г., живя в Париже, Теккерей начал переводить "Парижские тайны" на английский язык, однако отказался от этой работы, не поладив с издателем.
...создатель "Тома Джонса" - знаменитый английский романист XVIII в. Генри Фильдинг.
Браммел Джордж Брайан (1778-1840) - щеголь, законодатель мод, приятель будущего короля Георга IV в период его регентства. Позже поссорился со своим высоким покровителем и умер во Франции нищим в приюте для умалишенных.
...нос... веллингтоновского образца - как у герцога Веллингтона, то есть весьма крупный.
"Звезда и Подвязка" - старинная харчевня, а позже - гостиница с рестораном, охотно посещавшаяся лондонской знатью. Снесена в 1915 г.
Сноска. Эту строку из "Одиссеи" Гомера ("Многих людей города посетил и обычаи видел") Теккерей, вслед за Фильдингом, взявшим ее в качестве эпиграфа к "Тому Джонсу", цитирует по вольному переводу Горация, который включил ее в свое "Поэтическое искусство".
Георг Великолепный. - Так Теккерей иронически называет короля Георга IV, который носил титул принца-регента с 1811 г., когда его отец Георг III сошел с ума, до смерти Георга III в 1820 г.
Оксбридж - вымышленное название университетского города, составленное Теккереем из слов Оксфорд и Кембридж. В главе пятьдесят второй упоминается "Кемфорд" как название второго университета.
...еще не кончилась война... - В 1802 г. подписанием Амьенского мира закончилась война между Англией и Францией, начавшаяся в 1793 г.
...как офицер у Стерна - свою шпагу... - В одной из глав "Сентиментального путешествия" Стерна (1768) рассказано, как некий обедневший маркиз отдал свою шпагу на хранение старшинам города, а через двадцать лет, разбогатев в Вест-Индии, возвратился в родную Бретань и потребовал шпагу обратно.
Сражение при Копенгагене. - В апреле 1801 г. английский флот одержал там крупную победу над датчанами.
Лели (1618-1680), он же Петер ван дер Фас - голландский художник, работавший в Англии; Ван-Дейк (1599-1641) - знаменитый фламандский художник, много лет работавший в Англии.
Азенкур и Креси (в северной Франции) - места побед, одержанных англичанами над французами в 1415 и 1346 гг. во время Столетней войны; Вленгейм (в Баварии) и Уденард (во Фландрии) - места побед, одержанных в 1704 и 1708 гг. англичанами под командованием Мальборо в Войне за испанское наследство.
Питер Вилкинс - герой одноименного фантастического романа Роберта Палтока (1697-1767); "Семь поборников христианства" - жизнеописание святых, покровителей Англии, Шотландии, Уэльса, Ирландии, Франции, Испании и Италии, написанное Ричардом Джонсоном (1596).
"Вот дело рук твоих, отец добра..." - строки из V книги "Потерянного рая" Мильтона.
Законы персидские и мидийские - строгие, не подлежащие нарушению (В Библии - Книга Есфирь, 1, 19 - сказано: "Если благоугодно царю, пусть выйдет от него царское постановление и впишется в законы Персидские и Мидийские и не отменяется...").
Школа Серых монахов (францисканцев) - закрытая школа Чартерхаус в Лондоне, основанная в 1611 г., одновременно с богадельней для обедневших дворян, на месте монастыря XIV в. В этой школе училось много известных литературных и общественных деятелей Англии, в том числе сам Теккерей.
...художник, которому предстоит иллюстрировать эту книгу... - то есть автор. Теккерей сам иллюстрировал "Пенденниса", так же как и "Ярмарку тщеславия" и многие ранние свои произведения. Для "Пенденниса" им были выполнены 182 гравюры: сценки на всю страницу, буквицы к каждой главе и много виньеток.
"Театр" миссис Инчболд - десятитомное собрание пьес, составленное Элизабет Инчболд (1753-1821), актрисой, драматургом и автором двух романов.
"Путешествия" Гаклуйта - книга священника и дипломата Ричарда Гаклуйта (1552?-1616) "История главных плаваний, путешествий и открытий, совершенных англичанами" (1598); "Левиафан, или Сущность, форма и власть государства" (1651) - политико-философский трактат Томаса Гоббса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136