ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Моряки — Горт, Брок и Струан — тут же насторожились. Брок открыл окошко и потянул носом воздух. Горт начал всматриваться в море через окна в корме, а Струан прислушался к внутреннему голосу самого корабля.
— Пустое, — сказал Брок. — Ветер переменился на несколько градусов, только и всего.
Струан вышел в коридор, где висел барометр. Прибор показывал 29, 8. Давление за последние недели изменилось едва на десятую долю дюйма.
— Давление что-то на редкость устойчиво, — заметил он, вернувшись в каюту.
— Да, — ответил Брок. — Только скоро оно перестанет быть устойчивым, и тогда мы начнем задраивать люки. Я вижу, ты уже установил штормовые буи на глубоководье у своего причала.
— Да. — Струан налил себе еще портвейна и предложил бутылку Горту. — Не хочешь ли еще?
— Благодарствуйте, — ответил Горт.
— Ты чуешь приближение шторма, Дирк?
— Нет, Тайлер. Но я люблю, когда буи стоят наготове — так, на всякий случай. Глессинг, впрочем, тоже приказал расставить их для всего флота.
— Это ты ему посоветовал?
— Да.
— До меня дошли слухи, что он женится на сестре молодого Синклера.
— Похоже, мысли о браке теперь вообще носятся в воздухе.
— Я думаю, они будут очень счастливы вместе, — сказал Кулум. — Джордж боготворит ее.
— Круто придется Горацио, — заметил Горт, — что она оставляет его вот так, к слову сказать, неожиданно. У него, кроме нее, и родных-то никого нет. И она еще такая молодая, несовершеннолетняя даже.
— Сколько ей? — спросил Кулум.
— Девятнадцать, — ответил Струан. Напряженность в каюте опять усилилась.
— Тесс очень молода, — сказал Кулум с болью в голосе. — Я бы ни в коем случае не хотел повредить ей. Даже если… ну, можно ли нам… что вы думаете, мистер Брок? О нашем браке? На следующий месяц? То, что будет лучше всего для Тесс, будет правильно и для меня.
— Она действительно еще очень молода, парень, — произнес Брок, уже слегка захмелевший, — но я рад, что ты сказал то, что сказал.
— Несколько месяцев не покажутся тебе концом света, а, Кулум? — Горт старался, чтобы его голос звучал ровно и доброжелательно. — До будущего года осталось едва полгода.
— До января семь месяцев, Горт, — нетерпеливо возразил Кулум.
— Я тут ничего не решаю. Что хорошо для вас двоих, хорошо и для меня. — Горт осушил свой бокал и налил себе еще. — Что ты скажешь, Па? — обратился он к отцу, нарочно подставляя его под удар.
— Я подумаю над этим, — сказал Брок, пристально разглядывая свой бокал. — Она еще очень молода. Спешить в таких делах не подобает. Вы знаете друг друга всего три месяца и…
— Но я люблю ее, мистер Брок, — настаивал Кулум. — Три месяца или три года ничего в этом не изменят.
— Я знаю, парень, — сказал Брок не без теплоты в голосе. Он вспомнил, как радость расцвела на лице Тесс, когда он сообщил ей, что дает свое благословение на ее брак с Кулумом. — Я просто желаю тебе добра, и ей тоже. Мне нужно время, чтобы подумать. — Сообразить, что у тебя на уме, Дирк, сказал он себе.
— По-моему, это было бы очень хорошо и для них, и для нас. — Струан чувствовал теплоту, исходившую от Кулума. — Тесс молода, это правда. Но и Лиза тоже была молода, и мать Кулума. Сейчас мода на ранние браки. Деньги у них есть. Им обеспечено богатое будущее. Если йосс не подведет. Вот я и говорю, что это было бы хорошо.
Брок потер лоб тыльной стороной ладони.
— Я подумаю. И тогда скажу тебе, Кулум. Это неожиданное предложение, вот почему мне нужно время.
Кулум улыбнулся, тронутый искренностью, звучавшей в голосе Брока. В первый раз он почувствовал к нему доверие и симпатию.
— Конечно, конечно, — сказал он.
— Сколько, ты думаешь, времени тебе понадобится, Тайлер? — упрямо спросил Струан. Он видел, что Кулум смягчается перед их притворным добродушием, и чувствовал, что, настаивая, сумеет показать их ему в истинном свете. — Не след нам держать молодежь, как рыбок на крючке, да и о многом надо подумать заранее. Мы должны устроить самую роскошную свадьбу, какую только видели в Азии.
— Как мне помнится, — резко ответил Брок, — свадьбу устраивает отец невесты. И я в этом вполне компетентен и сам знаю, что правильно, а что нет. — Брок понимал, что Струан загнал его в угол и теперь играет с ним как кошка с мышкой. — Поэтому всеми приготовлениями будем заниматься мы сами.
— Конечно, — кивнул Струан. — Так когда ты дашь Кулуму ответ?
— Скоро. — Брок поднялся. — Пойдемте-ка к дамам.
— Как скоро, Тайлер?
— Эй, вы же слышали, что сказал Па, — запальчиво произнес Горт. — Зачем еще теребить его, а?
Но Струан не обратил на него ни малейшего внимания и продолжал в упор смотреть на Тайлера.
Кулум испугался, что дело может кончиться дракой, и тогда Брок передумает, и свадьбы вообще не будет. В то же время ему хотелось знать, сколько ему придется ждать, и он был рад, что Струан не оставляет Брока в покое.
— Прошу тебя, — взмолился он, обращаясь к отцу. — Я уверен, мистер Брок не станет… он внимательно все обдумает. Давай пока оставим это.
— То, чего хочешь ты, Кулум, это твое личное дело! — вскипел Струан в притворном гневе. — Но я хочу получить ответ теперь же. Я хочу знать, в чем дело: тебя либо используют, либо играют с тобой в кошки-мышки, клянусь Богом.
— Это ужасно, что ты так говоришь, — отшатнулся Кулум.
— Да. Но с тобой я на данный момент закончил, так что прикуси язык. — Струан круто повернулся к Броку, зная, что доставил этой отповедью большое удовольствие и ему, и Горту. — Так сколько требуется времени, Тайлер?
— Неделя. Неделя — ни больше, ни меньше. — Брок опять посмотрел на Кулума, и опять голос его потеплел. — Нет ничего страшного в том, чтобы узнать срок, парень, и не беда, если ты спрашиваешь ответа как мужчина мужчину. Это правильно. Неделя, Дирк. Это удовлетворит твою растреклятую неучтивость?
— Да. Спасибо, Тайлер. — Струан подошел к двери и широко распахнул ее, пропуская Брока вперед.
— После тебя, Дирк.
Вернувшись в спокойную, безопасную тишину своей каюты на «Отдыхающем Облаке», Струан рассказал Мэй-мэй обо всем, что произошло.
Она слушала его внимательно, не скрывая своего восторга.
— О, хорошо, Тай-Пэн. Очень хорошо.
Он снял сюртук, который она тут же приняла у него, чтобы повесить в шкаф. При этом движении из широкого рукава ее платья выпал свиток. Струан поднял его и развернул.
Это была изящная китайская акварель, испещренная многочисленными иероглифами. Она изображала морской пейзаж с крошечной фигуркой мужчины, склонившегося в низком поклоне перед женщиной, у подножья высоких, окутанных туманом гор. От скалистого берега отплывал сампан.
— Откуда это здесь взялось?
— А Сам принесла из Тай Пинь Шана, — ответила Мэй-мэй.
— Красиво, — сказал он.
— Да, — спокойно согласилась Мэй-мэй. Она вновь испытала благоговение перед удивительной утонченностью дедушки Дзин-куа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248