ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Что они тут хранят? — спросила я Джейми, с удивлением оглядывая мощное, массивное строение. Огромные двустворчатые двери были заперты на замки и засовы, и один-единственный часовой в красном мундире, неподвижный, как оловянный солдатик, стоял перед ними. Рядом с собственно пакгаузом стояло здание поменьше, и над ним красовался английский флаг, повисший в безветренном воздухе, как мокрая тряпка; видимо, под флагом и следовало искать того сержанта, который был нам нужен.
Джейми пожал плечами и отмахнулся от назойливой мухи, пытавшейся сесть ему на лоб. Мух вокруг нас собиралось все больше и больше, по мере того, как солнце поднималось выше и жара нарастала, — они слетались к нам, несмотря на то, что фургон двигался. Я принюхалась, но уловила только слабый запах чабреца.
— Что-то такое, что кажется весьма ценным королевским властям. Меха, привезенные из глубины страны, или военно-морские припасы — вар и терпентин. Но стража тут стоит из-за спиртных напитков.
Хотя при каждом постоялом дворе имелась собственная пивоварня, и в каждом доме был свой собственный рецепт изготовления яблочной водки и вишневой наливки, все же более крепкие напитки принадлежали исключительно Короне: бренди, виски и ром доставлялись в колонии в небольших количествах и под усиленной охраной, а потом продавались по бешеным ценам по королевской лицензии.
— Не думаю, чтобы сейчас там было что-то такое, — сказала я, кивнув в сторону одинокого солдата.
— Да, они доставляют спиртное по воде, снизу, из Велмингтона, раз в месяц. Кэмпбелл говорит, они каждый раз меняют день доставки, чтобы уменьшить риск нападения и ограбления.
Джейми говорил рассеянно, а на его лбу, между бровями, упорно держалась небольшая морщинка.
— Как ты думаешь, Кэмпбелл нам поверил? В том смысле, что она сама это сделала? — Я совершенно машинально бросила косой взгляд в нутро фургона за своей спиной.
Джейми чисто по-шотландски насмешливо хмыкнул, причем звук исходил из самой глубины его горла.
— Конечно же нет, Сасснек; этот человек совсем не дурак. Но они с моей тетушкой старые друзья; он не станет поднимать шум без особой необходимости. Будем надеяться, что и у этой бедняжки не окажется таких друзей или родных, которые могли бы устроить скандал.
— Весьма жестокая надежда, — негромко заметила я. — Когда мы обсуждали это в гостиной твоей тетушки, мне показалось, что у тебя несколько иное мнение. Но ты скорее всего прав, конечно; если бы у нее был кто-то, на кого можно опереться, она бы не умерла.
Джейми уловил горечь в моем голосе и повернулся ко мне.
— Я вовсе не хотел выглядеть бездушным, Сасснек, — мягко сказал он. — Но бедная малышка уже мертва. И я ничего больше не могу для нее сделать, кроме как достойно похоронить; опасаться надо живых, ведь так?
Я подавила готовый вырваться глубокий вздох и на мгновение сжала его руку. У меня в душе царила такая путаница, что нечего было и пытаться объяснить ее; я видела эту девушку живой всего несколько минут, и я ничем не могла ей помочь, она все равно бы умерла, — но она умерла у меня на руках, и из-за этого меня обуревал гнев, присущий только врачам, — гнев из-за того, что я проиграла, что меня на этот раз перехитрил Темный Ангел. А кроме гнева и жалости я испытывала еще и невыразимое чувство вины: ведь эта девочка была примерно такого же возраста, как Брианна, — Брианна, у которой в силу обстоятельств тоже никого не было.
— Я знаю. Просто… ну, наверное, я в какой-то мере чувствую себя ответственной за нее.
— Я тоже, — ответил Джейми. — Ничего, Сасснек, не бойся; мы присмотрим за тем, чтобы хоть теперь с ней обошлись справедливо. — Он остановил лошадей под высоким старым каштаном, спрыгнул на землю и протянул мне руку.
Рядом со складами не было солдатского барака. Кэмпбелл объяснил Джейми, что охранявшие склад десять человек снимали квартиры в городе, в разных домах. Подробно расспросив клерка, сидевшего в конторе, мы поехали вдоль по улице, ориентируясь на видневшуюся неподалеку вывеску трактира «Золотой Гусь», где и должен был сейчас находиться сержант, ушедший пообедать.
Я увидела искомого сержанта сразу же, как только вошла в таверну; он сидел за столиком у окна, его белый кожаный пояс был ослаблен, камзол расстегнут, и сержант, похоже, пребывал в полном покое наедине с большой кружкой эля и остатками мясного рагу на тарелке.
Джейми вошел следом за мной, и его большое тело на мгновение закрыло свет, падавший через распахнутую дверь, — что и привлекло внимание сержанта.
Несмотря на то, что в пивном зале было не слишком светло, я без труда заметила, как изменилось выражение лица сержанта; он был явно потрясен. А Джейми за моей спиной как-то уж слишком резко остановился. Он что-то пробормотал себе под нос по-гэльски, и я, уловив кое-что знакомое, поняла, что он грубо и непристойно выругался, — и тут же шагнул вперед, обойдя меня, и без малейших колебаний подошел к сержанту.
— Сержант Марчисон, — произнес Джейми таким тоном мягким и слегка удивленным, каким можно разговаривать с совершенно посторонним человеком, с которым вас мельком познакомили. — Вот уж не думал снова вас увидеть… ну, по крайней мере, в этом мире.
По лицу сержанта нетрудно было понять, что и он никак не ожидал этой встречи. И еще ясно было, что вообще встреча с Джейми на земле, а не на небесах, его не устраивала. Кровь прилила к его мясистым, покрытыми оспинами щекам, и он резко отодвинул скамью, чьи ножки громко скрипнули по посыпанному песком полу.
— Ты! — выдохнул сержант.
Джейми снял шляпу и вежливо наклонил голову.
— К вашим услугам, сэр, — сказал он. Мне теперь было видно его лицо, хранившее выражение вежливой любезности, — но в уголках глаз собрались при этом настороженные морщинки. Он держался неплохо, но сержант был тут не единственным, кого застали врасплох.
Марчисон уже отчасти вернул самообладание; на его губах заиграла легкая презрительная усмешка.
— Фрезер… ох, прошу прощения, мистер Фрезер, ведь так теперь к тебе следует обращаться, а?
— Верно. — Голос Джейми прозвучал ровно, несмотря на оскорбительность слов сержанта. Что бы ни произошло между этими мужчинами в прошлом, сейчас Джейми ни в коем случае не нужны были новые проблемы. И не только из-за того, что лежало в нашем фургоне. Я нервно вытерла о юбку вспотевшие ладони.
Сержант начал застегивать свой камзол, медленно, пуговицу за пуговицей, не сводя при этом глаз с Джейми.
— Я слыхал, что тут появился некто по имени Фрезер, и присосался, как пиявка, к миссис Камерон из Речной Излучины, — сказал сержант, неприятно скривив губы. — Так это, значит, ты и будешь?
Настороженность в глазах Джейми превратилась в холодный, сверкающий голубой лед, но губы продолжали приятнейшим образом улыбаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201