ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Должно быть, есть подземный ход - во всех замках бывают подземные
ходы.
Надо посмотреть днем. Иду...
Ну, конечно, я прав. В половине горы есть коридор, только такой уз-
кий, как щель, и я едва ли в него пролезу.
Слаб я страшно. Это, конечно, усталость. Шутка ли подняться почти по
отвесной скале. Поднимаясь, я не замечал ни трудности, ни опасности, а
только спустившись обратно к озеру, сообразил, что это нелегко.
И вот она спускается каждый вечер, и это для меня, для простого учи-
теля... да, что я говорю, какой я учитель, я принц. Недаром же она любит
меня...
И как она хорошеет! Не только губы, но и щеки у нее стали розовые.
Одно я не люблю, она целует меня в шею и так крепко, что не дает за-
жить моим царапинам... они горят и саднивеют...
Сегодня я опять пойду на озеро...
- Дальше идут чистые страницы, - сказал Карл Иванович, - и продолже-
ния, наверное, нет, - прибавил он, смотря на Гарри.
- Жаль, что не выяснилось, был это в самом деле вампир или мы имеем
дело только с сумасшедшим, - заметил Джемс.
- А вы верите в существование вампиров? - спросил Жорж К.
- Я не имею обычая отрицать то, чего не знаю вполне, - ответил Джемс.
- Наука говорит: "их нет", а народное верование: "да"... Кто прав?
- На свете так много еще нерешенных истин, - подтвердил Гарри. - Что
такое наши сны, наши предчувствия? Наконец даже галлюцинации?
- Но это ужасно, если "они" существуют, - прошептал, бледнея, Жорж К.
- Не бойтесь, у нас в горах их больше нет. Бабушка говорила, что
прежде, правда, "они" шлялись, но стоит забить в спину осиновый кол,
тогда уже не встанут. Моя бабушка сама видела, как забивали... - болтал
подвыпивший староста.
- А я слышал, что "их" можно удержать заклинанием, - скромно вмешался
помощник управляющего Миллер.
- Я это тоже знаю, - перебил староста, - но бабушка говорит, что кол
лучше. Заклинание или случайно или нарочно можно снять...
Гарри и еще несколько человек вышли на террасу освежиться. Остальные
же продолжали свой спор о вампирах.
Ночь была чудная, тихая, яркий свет луны делал ее еще фантастичнее.
Тумана в долине не было, озеро блестело, как металл, а за ним белела де-
ревенская колокольня.
Для полноты картины налево чернел лес, а направо стояла мрачная ска-
ла, точно с заколдованным замком.
Мечтательный Жорж К. залюбовался им, и вот ему кажется, что из сада
замка по горе тихо спускается облако. Странно, откуда оно? Высокая ель
загораживает вид; недолго думая, Жорж спускается с террасы и идет к ка-
литке сада.
Ничего. Облако исчезло. Постояв немного, он внезапно почувствовал хо-
лод и точно присутствие кого-то рядом... Жорж оглянулся и обмер.
Около него стояла прозрачная женская фигура, золотистые волосы распу-
щены, лицо бледное-бледное и в руках ненюфар.
С криком ужаса в три прыжка Жорж был на террасе и, влетев в столовую,
со стоном упал на кушетку.
Все вскочили.
Жорж молча указывал на сад. Доктор налил стакан воды и поднес Жоржу.
Тот послушно выпил.
- Ну, говорите теперь, что вы видели? - сказал врач.
- Чары сняты, она в саду.
- Что за черт, кто она?
- Женщина-вампир! С золотыми волосами, - заявил Жорж.
Доктор в ответ только свистнул.
- Обыщите сад, - приказал Гарри слугам.
- Напрасно, Гарри, - остановил его доктор.
- Скажите-ка лучше, молодой человек, сколько кружек пива вы выпили в
деревне? - спросил он.
Жорж с недоумением смотрел на врача.
- Много? - допрашивал тот.
- Да.
- А потом шампанское?
- Да, - виновато прошептал Жорж.
- Если вы сейчас наденете простыни и, вообразив себя царем бабочек,
вздумаете полететь, я нисколько не буду удивлен. Знаю я это деревенское
пиво! Дурман! - продолжал доктор. - Вообще, господа, я советовал бы лечь
спать. Тем более что едва ли ночь пройдет тихо. Я боюсь, что наши храб-
рые молодые люди будут под влиянием дурмана сражаться если не с вампира-
ми, то с волками или другими чудовищами, - закончил доктор.
Совет его был принят и, распрощавшись, все разошлись по спальням.
Последним оставил столовую капитан Райт.
XI
Предсказание доктора сбылось.
Среди ночи раздался дикий крик ужаса. Все выскочили в коридор.
- Что случилось, кто кричал? - задавали друг другу вопросы испуган-
ные, полуодетые гости. И никто не получал ответа. Никто ничего не знал.
Нельзя даже было решить, из какой именно спальни раздался крик.
- Я предполагаю, что из спальни номер два, если считать от окна, -
сказал Джемс. - Я первый был в коридоре и видел, что из этой спальни
вышла фигура и направилась к окну, а потом повернула налево по коридору.
Пойдемте туда.
Вошли в спальню номер два.
На кровати лежал виконт Рено, тихий и обыкновенно незаметный член
компании. Руки его были вытянуты, а на лице застыл ужас. Он был без
чувств.
После растираний и приема лекарства он очнулся, но на все расспросы
конфузливо отвечал, что ничего не помнит, ничего не видел и не кричал.
- Ну, а твоя фигура, конечно, была с золотистыми волосами и ненюфара-
ми? - насмешливо спрашивал доктор у Джемса.
- Это был лунный свет, что падает прямо на пестрое окно, а остальное
дополнила тень от рамы, - спокойно ответил Джемс на насмешку.
Понемногу все успокоились и вновь разошлись по спальням.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
До утра тишина ничем не нарушалась.
Утром Смит сообщил Гарри, что ночью случилось несчастье.
Внезапно умер один из молодых рабочих.
- Что с ним?
- Неизвестно еще. Доктор со слугою находятся у трупа, - отвечал поч-
тительно Смит.
- Как звали рабочего?
- Блено.
- Блено? Я что-то не помню такого имени, - сказал Гарри.
- Это не тот ли молодой парень, которому вы, Смит, отдали нести от-
ломленную голову статуи, - спросил Джемс.
- Да, сударь, это он. Голова и сейчас лежит на окне в ногах его кро-
вати.
- Где же он умер?
- Во время сна в постели. Он спал в общей людской, налево по коридо-
ру. В комнате спало пять человек и никто ничего не слыхал ночью. Он умер
тихо, - докладывал почтительно Смит.
В это время вошел доктор и на общий немой вопрос ответил:
- Ну, конечно, паралич сердца.
- Похороните, как следует, да справьтесь, есть ли у него родня в де-
ревне, - приказал Гарри.
- У Блено старая тетка, - почтительно сообщил один из лакеев.
- Выдайте ей сто долларов, - прибавил Гарри.
Кругом начались похвалы его доброму сердцу и отзывчивости.
Желая их поскорее прекратить, Гарри обратился к Джо, слуге доктора, и
спросил:
- Что с вами, вы хромаете?
- Пустяки, мистер, поскользнулся и вытянул связку. И угораздило же
этого Блено бросить ненюфар около своей кровати, а я впопыхах недосмот-
рел и поскользнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62