ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Сегодня у вас очень сложная прическа и много шпилек. Садитесь, мисс. Позвольте мне помочь вам.
Федра мысленно вернулась к событиям сегодняшнего вечера и к своему недавно придуманному плану. Это должно сработать, подумала она. Толбот, конечно, может быть немного опасен, но в нем определенно есть благородство. И он не должен подвести ее.
– Завтра утром я должна послать записку мистеру Толботу, – сказала Федра, когда Агнес положила расческу на столик. Затем она встала и прошла к стоявшему у окна письменному столу, достала лист бумаги из верхнего ящика и, обмакнув в чернила перо, принялась писать.
Агнес тоже подошла к столу.
– Вы хотите, чтобы я отнесла это ему? – предположила служанка.
– Да. И никому не говори ни слова, – попросила Федра. – Если мама узнает…
Агнес положила руку Федре на плечо.
– Она не узнает, мисс, – мягко проговорила служанка. – Я скорее умру, чем расскажу ей об этом.
Федра кивнула.
– Мистер Толбот живет на Лонг-Акре, – объяснила она, продолжая писать. – Но я не знаю, где именно. Это надо выяснить. Не могла бы ты это сделать?
Агнес тут же согласилась:
– Я сделаю все, что угодно, ради маленькой Присс, миледи. Даже сбегаю к дьяволу в гости.
– Примерно это и требуется, – проговорила Федра, снова макнув перо в чернильницу. – Сначала порасспроси торговцев в винных лавках, затем сходи в лавки, торгующие табаком. Можно еще зайти к мясникам и в оружейные мастерские. Бордели и игорные дома ты посетишь только в том случае, если в других местах не удастся получить никаких сведений.
– Кажется, это мужчина с большими аппетитами. Да? – Агнес ухмыльнулась. – От такого этого и следовало ожидать.
– Я думаю то же самое, – сухо проговорила Федра, аккуратно складывая свое послание.
Агнес взяла письмо.
– Мы должны надеяться, Агнес, что мистер Толбот поведет себя как джентльмен, – сказала Федра наконец. – Боюсь, мне все же придется посвятить его в наши дела. И рассказать ему все о Милли и о Тони.
Услышав это, Агнес побледнела.
– О Господи, мисс! – воскликнула она. – Мистер Хейден-Уэрт будет страшно недоволен. Он точно рассердится.
Федра плотно сжала губы.
– Возможно, Тони Хейден-Уэрту следовало подумать обо всем этом раньше, до того как другие приступили к исправлению его ошибок, – ответила Федра. – Ему следовало очень хорошо подумать перед тем, как укладывать в свою постель несчастную служанку из таверны.
Агнес покачала головой.
– О, вы не знаете Милли, мисс, – со вздохом проговорила служанка. – Она сама хотела этого. И была в себе очень уверена. Именно поэтому она и сбежала в Лондон.
– А Присцилле теперь приходится расплачиваться за все это, – проворчала Федра. – Ее мать исчезла, а ее отец за тридевять земель и ничем нам помочь не может. Так что этот замечательный красивый ребенок остался сиротой.
Агнес всплеснула руками.
– Может быть… – заговорила она, неловко пожимая плечами, – стоило бы рассказать обо всем его сиятельству?
Голова Федры резко дернулась.
– Стефану? – бросила она. – Нет, Агнес, нет. Это неразумно. Не сомневайся, я в этом абсолютно уверена.
Федра, разумеется, не собиралась обсуждать с Агнес свои семейные обстоятельства. Еще недавно Стефан хотел просто-таки задушить Тони за то, что тот впутался сразу в несколько опасных и неприятных дел. Сначала Стефану пришлось разбираться с людьми, шантажировавшими Тони, – они собирались предать огласке его сексуальные связи. Затем выплыла проблема с женой Тони, которая оказалась замешанной в дело с контрабандой. И соответственно Стефану пришлось дать взятку французскому комиссару полиции, чтобы замять дело. На все это пришлось израсходовать огромную сумму денег.
И карьера Тони, занимавшего видное место в палате общин, была снова спасена. Но сам Стефан находился уже на грани нервного срыва после приведения в порядок всех семейных дел.
Федра подняла голову и встретила сердитый взгляд Агнес.
– Нет, – тихо проговорила она. – Нет, Агнес. Это даже не стоит обсуждать. Лорд Нэш не должен ничего об этом знать. Кажется, мы попались в расставленную мистером Толботом ловушку.
Во взгляде Агнес появилась неуверенность.
– Но что мы можем сделать, мисс? И что он может сделать?
Федра склонила голову.
– Он может помочь мне проникнуть в тот дом, Агнес. – Ее голос сделался мягким и грустным. – А если я попаду туда, то обязательно найду Милли.
– О, мисс! – Агнес испуганно поджала губы. – Но ведь это очень опасно.
– И вот что еще, Агнес. – В голосе Федры снова послышалась грусть. – Ты принесешь мне один из лучших вечерних костюмов Тони. Сначала я его померяю, а затем ты отнесешь его к портному, но только не к тому, что всегда обслуживает Тони. Мне также понадобятся перчатки и мужская шляпа. И парик. Попробуешь его отыскать?
– Что-то мне все это не слишком нравится. – Агнес сжала руки перед собой. – Но конечно, мисс, я все сделаю.
Федра старалась не думать об опасности. И она также пыталась игнорировать холодок, который каждый раз пробегал по спине, стоило ей лишь подумать о том, что очень скоро она снова останется наедине с Тристаном Толботом.
Ровно в семь часов в спальню лорда Хокстона тихо проскользнула служанка, раздвинула шторы и подмела высыпавшуюся из камина золу. Следом пришел лакей, он принес завтрак, который каждый день вот уже сорок лет подряд подавался лорду Хокстону: одно яйцо всмятку, чай, ломтик бекона и два тоста.
Разбуженный всем этим хождением вокруг него, Тристан открыл глаза, привстал и мотнул головой, чтобы стряхнуть с себя остатки сна.
Через несколько минут Хокстон был побрит, причесан, переодет в чистую рубашку. Перед ним на столике поставили поднос и вложили в его руку вилку, которой он с раздражением потыкал кусочек бекона и тосты. Тристан поднялся с кресла, прошелся по комнате и, дождавшись, когда слуги выйдут за дверь, стал рассказывать отцу все то немногое, что ему удалось узнать.
– Ты думаешь, что де Венденхайм солгал тебе? – спросил лорд Хокстон, когда Тристан закончил рассказ.
Тристан повернулся к отцу:
– Могу сказать одно – де Венденхайм не во всем был честен.
Лорд Хокстон окинул сына внимательным взглядом.
– Да, конечно, – пробормотал он. – Я уверен, Тристан, что ты неплохо знаешь человеческую натуру.
Это высказывание отца можно было считать высшей похвалой.
– Нэш был вовлечен в скандал, но виновата во всем оказалась жена его сводного брата, – сказал Хокстон. – Пиль помог Нэшу скрыть некоторые факты, чтобы спасти его семью от позора. Сводный брат Нэша сейчас набирает вес в палате общин.
– Да, Энтони Хейден-Уэрт, – проговорил Тристан останавливаясь у кровати. – Мы учились с ним в одно время в Итоне. Так что же случилось с его женой?
Лорд Хокстон вяло улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81