ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

все остальные на сенокосе. Вокруг старушки с визгом скачут, почти совсем нагишом, ребятишки и пытаются, несмотря на бабушкины запреты, плюнуть в колодец. Один такой обладатель рваной рубашонки, усеянной следами блох, ложится грудью на сруб, дрыгает ногами, отбиваясь от бабушки, и, вытянув шею, смотрит на дно колодца, откуда на него глядит такой же точно озорник. Другой с разбегу попадает в крапиву, обжигает себе руки и ноги и с громким воплем бежит жаловаться той же бабушке. Третий, которого только сейчас удалось отогнать от сруба, уже успел побывать в сенях и вытащить затычку из бочонка с квасом.
Тоотс покачивает головой и уходит на луг к хозяевам хутора.
Гляди-ка, и молодой хозяин Заболотья забрел в кои веки! Здорово, здорово! Ну как сенокос-то? Или уже справились — ведь на хуторе народу куча?
Да нет, еще не справились, где тут поспеть так скоро, только еще убирают. Не найдется ли у соседа времечко, в сторонку бы отойти, поговорить надо.
Сосед, в одной рубашке и подштанниках, втыкает грабли в землю рядом с прокосом и отходит с Тоотсом в сторону.
— Дело вот в чем, — без всякого предисловия начинает Тоотс, — я хочу занять денег… в городе, в кредитной кассе… Ну так вот, не смогли бы вы, как сосед, быть мне поручителем?
Сосед делает рукой отстраняющий жест и с испугом поглядывает на жену — та не сводя глаз следит за собеседниками.
— Да нет, — объясняет управляющий, — дело это проще, чем вы думаете. Вам не придется платить ни копейки. Вы даете лишь свою подпись, как бы подтверждаете, что к назначенному времени я верну ссуду. И больше ничего.
— Все это, может, и так… — И хозяин снова беспомощно озирается на жену. — Да только мне в жизни не приходилось с этим дела иметь… боюсь я этих подписей и всякого такого… Обождите-ка, позовем сюда Лизу. Лиза! Иди сюда, Лиза!
Лиза не заставляет себе повторять это приглашение. Она вмиг оказывается рядом с мужчинами и враждебным взглядом меряет Йоозепа с ног до головы. Как-то инстинктивно она сразу почувствовала, что появление соседа не предрекает ничего доброго, а скорее грозит обернуться неприятностью.
— Ну чего еще? Чего еще нужно?
— О, ничего не нужно, — спокойно отвечает Тоотс. — Разве люди всегда приходят за чем-нибудь? Я пришел только сказать, чтобы вы за детьми лучше присматривали. Проходил сейчас мимо вашего дома, они там все лежат пузом на срубе колодца, прямо смотреть страшно.
— Э, ничего им не сделается, бабушка дома. Раньше в колодец не падали — не упадут и теперь. За заботу спасибо, да только напрасно беспокоитесь.
— Дело ваше. Я бы побоялся их оставлять без присмотра.
— Ничего не поделаешь, дорогой сосед. Ежели и я дома останусь ребят нянчить, кто же тогда сено уберет? Ничего не поделаешь, У меня тоже иной раз душа болит, да что поделаешь!
— Ну что ж, — пожимает плечами Тоотс. — Это верно. Идите себе, соседушки, опять сено сгребать, не теряйте времени, вдруг сегодня еще дождь польет.
— Ну, а как с этой самой подписью?.. — удивляется хозяин.
— О-о! — машет рукой управляющий. — Это было сказано просто так, для разговору. Бывайте здоровы! А хорошо бы все же кому-нибудь пойти домой, помочь бабушке.
Управляющий приподнимает шляпу и быстро шагает к проселочной дороге. Первая попытка была неудачной — тут дело сорвалось. «Сорвалось, сорвалось…» — вполголоса повторяет он про себя.
— Что сорвалось, дорогой приятель? — спрашивает вдруг кто-то из-за кустов.
— М-м? — испуганно мычит Тоотс каким-то странным голосом и застывает на месте. — Кийр! Какого черта… откуда ты взялся? Чего ты там в кустах делаешь? Вечно караулишь за кустом и пугаешь меня.
— Хи-и, — улыбается школьный приятель краснея, — ты тоже везде оказываешься, куда ни пойди. Не даешь даже…
Рыжеголовый неуклюже вылезает из-за куста, поправляя подтяжки.
— Странно, — замечает управляющий — он уже преодолел свой испуг. — Чего это ты так далеко от дома ходишь свои дела справлять?
— Хи-и, я-то сюда не дела справлять пришел, я иду лепикускому батраку костюм примерять — видишь, вот костюм. А чего ты по чужим лугам шляешься — ума не приложу.
— Я… У меня тоже здесь свои дела, раз я пришел. Лепикуские ребятишки на колодезном срубе барахтаются — вот я и пришел сказать, чтоб присмотрели за ними. Упадут еще в колодец и утонут.
— Хм… А какое такое дело у тебя сорвалось?
— Сорвалось… сорвалось… А разве я говорил, что у меня что-то сорвалось?
— Говорил. Шел и повторял: «Сорвалось, сорвалось…» Может быть, это «сорвалось» относится к Тээле, осмелюсь спросить?
— К Тээле! Ну и потеха же с тобою, Кийр! Что мне за дело до Тээле? Ведь Тээле — твоя невеста. Всюду ты суешься со своей Тээле… Неужели кроме нее других девушек и на свете нет? Если хочешь знать, так имеется еще… как ее там… барышня Эрнья еще имеется.
— Барышня Эрнья! — торжествующе улыбается Кийр. — Хи-и, барышня Эрнья! Чья бы невеста ни была Тээле, но барышни Эрнья не видать тебе, как ушей своих, дорогой приятель.
— Как так? Ты что, решил сразу на двух жениться?
— Да нет. Может быть, ни на одной не женюсь. Но если у тебя с Тээле сорвалось, так с Эрнья и подавно ничего не выйдет. Сидишь ты на своем болоте и даже не знаешь, что барышня Эрнья — уже невеста.
— Чего ты мелешь! Барышня Эрнья — невеста! Невеста да невеста. Черт побери! В Паунвере за каждым словом только и слышишь — невеста. Чья же она невеста? Смотри не ври.
— Чего мне врать. Невеста Имелика.
— Невеста Имелика, — задумчиво повторяет Тоотс. — Хм, забавно!
— Да-а, вот так, — склоняя голову набок, поясняет Кийр. — Не знаю — забавно это или, может, кое для кого и очень грустно, но так оно получается. Возможно, кое-кому теперь только и остается, что податься в Россию да привезти себе оттуда какую-нибудь Авдотью.
Тоотс таращит глаза, раздувает ноздри и так с минуту пристально смотрит на Кийра. Предчувствуя недоброе, Кийр пятится назад. Но вдруг совсем неожиданно настроение управляющего резко меняется.
— Чертов жук ты, Кийр! — восклицает Тоотс. — Хм-хм-хм-пум-пум-пум… Правду сказать, ты иной раз и пошутить горазд. Авдотья! Да знаешь ли ты вообще, какая она, эта русская Авдотья? Она весит… пудиков этак двенадцать — конечно, я-то ее не взвешивал, но…
— Ладно, ладно, — попискивает Кийр, — какая она там ни есть, но раз у тебя с Тээле дело лопнуло, так придется Авдотью привозить. Да-а, ничего не поделаешь. Хоть ты вообще парень крепкий, ученый земледелец и на всякие выверты мастер, но вот с девушками тебе не везет. Это дело тонкое — не камни таскать.
— Хм-хм-хм-пум-пум-пум… А ты почему бросил камни таскать? Разве я не говорил, что у тебя силенок не хватит, а? Это, брат, тоже дело непростое, не иголкой ковырять.
— Да-а, дело непростое, спору нет. Но знаешь, что я тебе скажу, Тоотс? Если я кому-то нужен, пусть меня принимают таким, как я есть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101