ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Здорово вы придумали! — усмехнулась Пинъэр. — Ну а если спросят, зачем вы ее разбили? Вы думаете, что господа глупы?! А как быть, если потребуют осколки?
— Тогда скажите, что я ее потерял, — предложил Баоюй.
«Так можно было бы сказать, — подумали девушки, — но в последнее время Баоюй в школу не ходил и вообще из дому не отлучался».
— Третьего дня я ездил во дворец Линьаньского бо, — вспомнил Баоюй. — Вот и скажите, что я там ее потерял!
— Нельзя, — возразила Таньчунь. — Могут спросить, почему сразу не доложили.
Пока они советовались между собой, за дверью послышались вопли наложницы Чжао. Вскоре она вбежала в комнату и запричитала:
— С какой стати вы тайком вздумали допрашивать моего сына? Вот он, я привела его, и делайте с ним что хотите! Убейте, четвертуйте, если он того заслужил! — Она подтолкнула Цзя Хуаня. — Разбойник! Признавайся сейчас же!
Цзя Хуань слова не мог вымолвить, только плакал и кричал. Ли Вань хотела его успокоить, но тут вбежала девочка-служанка и сказала:
— Госпожа пришла.
Сижэнь не знала, куда деваться. Баоюй выбежал навстречу матери. Наложница Чжао сразу умолкла и вышла следом за ним.
Волнение и суматоха убедили госпожу Ван, что разговоры об утере яшмы — не пустая болтовня, и она спросила:
— Значит, яшма и в самом деле пропала?
Ответа не последовало.
Госпожа Ван села и позвала Сижэнь. Девушка со слезами подбежала к ней и бросилась на колени.
— Встань, девочка! — ласково сказала госпожа Ван. — Не волнуйся, лучше прикажи еще раз хорошенько поискать!
— Матушка, — вмешался тут Баоюй. — Сижэнь к этому делу непричастна. Я третьего дня ездил во дворец Линьаньского бо и, видимо, по дороге утерял яшму.
— Почему же ты сразу мне не сказал? — спросила госпожа Ван. — И почему в тот же день не начали поиски?
— Я побоялся рассказывать, — проговорил Баоюй. — И велел слугам, которые меня сопровождали, поискать яшму на дороге.
— Глупости! — прервала его госпожа Ван. — Разве Сижэнь не помогала тебе, когда ты сегодня переодевался? Всякий раз, когда ты куда-нибудь ездишь, она потом должна проверять, не потерял ли ты кошелька или платка! Ведь исчезла не какая-нибудь мелочь, а твоя яшма! Неужели Сижэнь не заметила и не спросила, куда она девалась?
На это Баоюю нечего было ответить.
Наложница Чжао ехидно усмехнулась и подхватила:
— Вот видите! Яшма где-то потерялась, а сваливают на Цзя Хуаня.
— Тут важное дело, а ты со всякой чепухой лезешь! — обрушилась на нее госпожа Ван.
Наложница прикусила язык.
Ли Вань и Таньчунь ничего не стали скрывать и рассказали госпоже Ван все, что им было известно. Госпожа Ван еще больше разволновалась, на глаза навернулись слезы; она решила попросить матушку Цзя, чтобы та велела допросить служанок, которые прислуживали госпоже Син и приходили в сад.
Фэнцзе, узнав о пропаже яшмы и о том, что госпожа Ван сама занимается этим делом, подумала, что оставаться в стороне неудобно, и, превозмогая слабость, отправилась в сад. Когда она там появилась, госпожа Ван уже собралась уходить.
— Здравствуйте, госпожа, — вежливо сказала она. — Как себя чувствуете?
Баоюй и сестры поспешили к Фэнцзе справиться о здоровье.
— Значит, ты знаешь о том, что произошло? — спросила госпожа Ван. — Не кажется ли тебе вся эта история странной? Яшма пропала буквально на глазах, и найти ее невозможно! Вот и подумай: может ли какая-нибудь из наших девочек, начиная со служанок старой госпожи и кончая твоей Пинъэр, совершить подобную подлость? Я хочу доложить обо всем старой госпоже, пусть прикажет серьезно заняться поисками, иначе корень жизни Баоюя окажется подрубленным!
— У нас в доме людей много, и все разные, — робко возразила Фэнцзе. — Еще древние говорили: «Можно знать человека в лицо, но не проникнуть в его душу». За кого из служанок можно поручиться? Шум подняли такой, что теперь о пропаже всем известно. Вор понимает, что его ждет, если яшму найдут, и постарается ее уничтожить. Что тогда делать? Пусть я глупа, но все же считаю, что нужно объявить, будто эта яшма не представляет особой ценности и Баоюй ее куда-то задевал. А служанок надо предупредить, чтобы не проболтались старой госпоже. После этого можно будет тайно послать людей на поиски вора. Что вы скажете, госпожа?
Госпожа Ван задумалась и после продолжительной паузы промолвила:
— Доля истины в твоих словах есть. Но как обмануть отца Баоюя?
Она позвала Цзя Хуаня и строго спросила:
— Ты зачем шум поднял? Если вор после этого испугался и уничтожил яшму, не жить тебе на свете!
— Я больше не буду! — заканючил Цзя Хуань.
Наложница Чжао тоже не посмела перечить.
А госпожа Ван продолжала:
— Уверена, что в саду есть места, где еще не искали! Не улетела же, в конце концов, яшма! Смотрите не болтайте больше! Даю Сижэнь три дня сроку! А не отыщется яшма — придется все сказать мужу, и тогда покоя не ждите!
Она велела Фэнцзе вместе с ней идти к госпоже Син подумать вместе, как отыскать яшму. Но об этом мы рассказывать не будем.
Ли Вань между тем, посоветовавшись с барышнями, велела служанкам запереть на замок садовые ворота. Затем позвала жену Линь Чжисяо и рассказала ей о случившемся.
— Передай привратникам, — сказала она напоследок, — чтобы три дня никого из сада не выпускали. Пусть объяснят, что утеряна какая-то вещь и, пока она не найдется, из сада никто не выйдет.
— Слушаюсь, — ответила жена Линь Чжисяо и в свою очередь рассказала: — Недавно я тоже кое-что потеряла, тогда муж пошел к гадателю. Как же его звали? Не то Лю Железный Рот, не то еще как-то. Он точно сказал, где искать. Пришел муж домой и в самом деле нашел пропажу в указанном месте.
— Добрая тетушка Линь! — стала просить Сижэнь. — Пусть ваш муж снова пойдет к гадателю, может, он скажет, где яшма.
Жена Линь Чжисяо пообещала исполнить ее просьбу.
Но тут в разговор вмешалась Син Сюянь:
— Зачем гадателю знать о том, что у нас случилось? Попросим лучше Мяоюй! Когда я жила на юге, то слышала, что она умеет гадать. Яшма хранит небесную тайну, и только монахине под силу ее раскрыть.
— Странно! — удивились девушки. — Никогда не слышали, чтобы Мяоюй умела предсказывать!
— Только вы, барышня, можете ее попросить, иначе она не согласится, — обратилась Шэюэ к Син Сюянь. — Окажите такую милость, век будем вам благодарны!
Она хотела до земли поклониться Син Сюянь, но та ее удержала.
Остальные девушки тоже стали просить Сюянь поскорее идти в кумирню Бирюзовой решетки.
Тут снова появилась жена Линь Чжисяо.
— Барышня, какое счастье! Мой муж только что был у гадателя, и тот сказал: «С яшмой Баоюя разлучить невозможно, она непременно возвратится».
Девушки недоверчиво отнеслись к словам жены Линь Чжисяо, только Сижэнь и Шэюэ были вне себя от счастья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167