ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я не собираюсь наказывать тебя, - заявил Халид. - Ты просто никогда не увидишь больше свою кузину. - С этими словами он вышел из шатра.
Потрясенная Хедер села и уставилась на дверь. И чем дольше она сидела, тем больше злилась. Внезапно она соскочила с кровати и бросилась к выходу, но тут же остановилась как вкопанная. Здравый смысл предписывал оставаться внутри.
- Вернитесь, ваше высочество, - крикнула она. - Я хочу поговорить с вами о своей кузине.
Ей никто не ответил.
- Вы слышите меня, ваше величество? Я требую аудиенции!
Снова нет ответа.
Как он смеет игнорировать ее?! Она дочь герцога. А еще она пятиюродная сестра английской королевы!
- Проклятый сукин сын! - взревела Хедер по-английски, потому что этот язык принц все равно не понимал.
В какой-то момент Хедер хотела крикнуть «Пожар!», но вовремя передумала. Чувствуя себя несчастной и всеми брошенной, она легла и плакала до тех пор, пока не уснула.
* * *
- Просыпайся, - в третий раз повторил Халид, стоя возле кровати. Поскольку девушка не обратила на него никакого внимания, он протянул руку и потряс ее за плечо, а затем сдернул одеяло.
- Господь всемогущий, - проворчала Хедер, отбросив с лица пряди, отливающие медью.
- Нельзя же спать весь день, - сказал Халид. - Солнце уже высоко. Тебе пора помыться и поесть. А потом я познакомлю тебя с твоей новой жизнью.
Хедер взглянула на деревянную ванну, которую установили, пока она спала. От воды поднимался пар.
- Я не хочу купаться, - сказала она.
- Ты пахнешь, как низкий прибой.
- Вы пахнете не лучше.
- Не лги, - сказал Халид и, схватив девушку за предплечья, вытащил ее из кровати и подтащил к ванне.
- Невозможно принимать ванну без посторонней помощи, - заспорила Хедер, подавив зевок.
- Чьей, например?
- У всякой леди имеется горничная.
- У рабов нет слуг, - сообщил ей Халид.
- Да, тяжела жизнь рабов, - сказала Хедер. - Но поскольку я...
- Судя по твоему поведению, ты не леди, - добавил Халид, перебив ее.
Сон Хедер как рукой сняло.
- Я не собираюсь долее выслушивать ваши оскорбления, - заявила она и возмущенно отвернулась.
Сердито зарычав, Халид развернул ее лицом к себе. Хедер не дрогнула под его пронзительным синим взглядом.
- Тебя не пугает звериный рык?
- Иногда.
- Ты будешь мыться, - проговорил Халид, взявшись за бретельку сорочки, - или я сам тебя помою.
- А якак раз хочу принять ванну, - неожиданно согласилась Хедер. - Спасибо за доброту, но я бы предпочла остаться одна.
- Я вовсе не добр, - сказал Халид. - Просто делаю тебе одолжение. Когда я вернусь, чтобы была в ванне. Ясно?
Хедер кивнула.
- И перед тем как залезть в ванну, сними сорочку.
И снова Хедер кивнула. Она готова была согласиться на что угодно, лишь бы избавиться от него.
- Ну? - подал голос Халид.
- Что - ну?
- Что скажешь в ответ на это одолжение?
- Спасибо.
Халид бросил на нее предостерегающий взгляд.
- Спасибо вам, милорд Халид, - с трудом выдавила из себя Хедер. Однако ее мятежный взгляд противоречил словам.
- Не за что, рабыня, - сказал Халид и вышел. У дверей шатра он позвал Абдула и приказал: - Отправь послание Мириме.
- Вашей матери? - удивленно переспросил Абдул.
- Пусть она купит англо- и франкоговорящего евнуха на невольничьем рынке, - распорядился Халид.
- Евнуха? - потрясенно повторил Абдул. Бросив взгляд на шатер, Халид проговорил:
- За ней должен кто-то ухаживать.
- Слуга для рабыни? - Абдул не скрывал своего изумления. - Вы повредились рассудком? Вы, наверное, забыли, что Хорек сделал с Бертрис?
Халид схватил Абдула за шиворот.
- Ты злоупотребляешь нашей давней дружбой, - предупреждающе произнес принц.
- Прости, повелитель, - извинился Абдул. - Я немедленно отправлю гонца.
Халид потрепал его по плечу:
- Я ничего не забыл, Абдул, и не успокоюсь, пока не отомщу за смерть брата и сестры.
Абдул кивнул и вышел.
Когда принц вернулся в шатер, Хедер поглубже нырнула в ванну, но он даже не взглянул на нее. Вместо этого он снова стал рыться в ее сундуке.
Достав оттуда юбку и блузку, он повернулся к девушке и сказал:
- Когда вымоешься, надень это. Потом тебе дадут более подходящую одежду.
- Мне и моя нравится, - возразила Хедер. - Посмотрите, она сшита из самых лучших тканей.
- Ничего своего у тебя нет, - заявил Халид. - Все, что когда-то было твоим, теперь принадлежит мне. - Он встряхнул юбку, и что-то выпало из кармана. Когда принц поднял с земли маленький предмет и рассмотрел его, шрам у него на лице побелел, предвещая бурю. С миниатюрного портрета на него смотрел заклятый враг, Савон Фужер.
Халид с мрачным видом взирал на миниатюру, затем перевел взгляд на Хедер. Необыкновенная красота и отважный дух девушки почти заставили его забыть о том, что Хорек был ее нареченным. Почти.
Страшное выражение лица принца испугало Хедер, и она спряталась в ванне. Но глаз отвести не смогла. Вперившись в девушку взглядом, он смял портрет в кулаке, а потом бросил на пол и раздавил каблуком. И после этого, не говоря ни слова, вышел из шатра.
Хедер решила, что пора заканчивать с мытьем. Выйдя из ванны, она быстро вытерлась насухо и надела сорочку, блузку и юбку.
Подняв с пола испорченную миниатюру, Хедер внимательно рассмотрела ее. А со смятым лицом Хорек даже лучше, подумала она. Только что теперь делать с миниатюрой? Ей и так несладко приходится, нечего злить принца портретом хорька.
И тут Хедер увидела это - отличный тайник. Ее изумрудные глаза заискрились весельем. Пройдя через комнату, Хедер положила Савона Фужера в ночную вазу.
Не зная, чем себя занять, она уселась на край кровати и задумалась над сложившейся ситуацией. За что турок ненавидит Фужера? Перед ее мысленным взором встал облик Халида. Принц был на редкость привлекательным, но очень опасным мужчиной. В будущем надо быть более осторожной.
Прошло, кажется, несколько часов, прежде чем четверо слуг под присмотром Абдула убрали деревянную ванну. Бросив на девушку презрительный взгляд, Абдул вышел следом за ними.
Оставшись одна, Хедер дала волю гневу. Как смеет этот человек смотреть на нее столь недопустимым образом?! Кем он себя возомнил?
Вошел слуга с подносом еды, за ним следовал Абдул, сохраняя на лице хмуро-презрительное выражение.
- Сейчас ты будешь есть, - скомандовал он и повернулся к слуге: - Поставь поднос на стол.
- Ваше поведение оскорбляет меня, - проговорила Хедер, надвигаясь на мужчину. - Унесите все. Я не буду есть.
- Поставь поднос на стол, - повторил Абдул, не обращая внимания на слова девушки.
Когда слуга наклонился, чтобы исполнить приказание, Хедер выбила поднос у него из рук. Поднос со всем содержимым рухнул на ковер. Смерив девушку уничтожающим взглядом, Абдул жестом приказал слуге выйти и последовал за ним.
Мгновенно пожалев о содеянном, Хедер принялась ругать себя на чем свет стоит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75