ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Ты никогда не пожалеешь о своем великодушии, - поклялся Халид.
Мурад кивнул.
- На рассвете твой Дикий Цветок должна присутствовать на казни Джамала.
- Моя жена слишком чувствительна для того, чтобы присутствовать при казни, - сказал Халид. - Ты видел ее волнение, когда она рассказывала об отце. Ее до сих пор мучают кошмары.
- Линдар с Джамалом казнят на основе ее показаний, - возразил Мурад. - Ее присутствие на казни необходимо. Правда, она может держать глаза закрытыми.
- Хорошо, - сказал Халид, заранее страшась рассвета. Когда первые лучи солнца озарили небо на востоке, Халид и ага-кисляр прошли по коридору к покоям бас-кадины. Халид остановился перед дверью в комнату тетушки и постучал.
На стук вышла Нур-у-Бану.
- Она отказывается сопровождать нас, - сказала она племяннику.
- Я сам поговорю с ней, - сказал Халид и вошел в салон тетушки.
Завернутая в черную накидку, Хедер сидела на подушке, уставившись взглядом прямо перед собой. Ее лицо было мертвенно бледно, так что даже веснушки на кончике носа стали казаться ярче.
Рядом с ней стояла Мирима, которая строго говорила:
- По приказу султана Селима ты должна быть на казни. Халид жестом приказал матери выйти и сел рядом с женой. Он взял ее холодную руку в свою.
- Когда ты появилась на свет, мой Дикий Цветок, - ласково проговорил Халид, - твоя судьба была написана у тебя на лбу. Это то, что мусульмане называют кисметом.
Хедер вскинула упрямый подбородок и сказала:
- Я сама творю свою судьбу.
- Ты свидетельствовала против предателей, и теперь ты должна присутствовать на казни, - сказал он.
- Какими же нужно быть животными, чтобы спокойно смотреть на казнь невинного ребенка? - в голос зарыдала девушка.
Вот оно что, подумал Халид. Его Дикий Цветок, оказывается, любит детей. Как замечательно! Нет. Она может невольно выдать секрет, и тогда их с Мурадом казнят за неповиновение приказам султана.
- Султан Селим приказал опоить Линдар и ее сына, а затем засунуть их в мешок и утопить, - сказал Халид. - Ни боли, ни страха.
- Бедный малыш, - покачала головой Хедер. На сложенные на коленях руки вновь закапали слезы.
Халид приподнял лицо жены за подбородок и заглянул в озерца скорби, в которые превратились ее глаза.
- Как только все закончится, - пообещал он, - мы поедем домой, в Невестин замок. Нас уже ждет лодка Мурада.
- Ты позволил им убить ребенка.
- Если честно, я пытался его защитить, но меня не послушали.
Халид встал и протянул жене руку. Хедер неохотно вложила свою ладонь в ладонь мужа, и вместе они вышли из комнаты, за дверями которой их уже ждали Нур-у-Бану, Мирима и ага-кисляр.
- Твое присутствие необходимо, но ты можешь не смотреть, - прошептал Халид, когда они с Хедер слегка отстали. - Просто закрой глаза.
Хедер взглянула на мужа и кивнула. Ее рука сильно дрожала, и принц ободряюще пожал ее.
Дойдя до башни Правосудия, они заняли места на балконе, выходящем на открытый двор. Хедер встала между мужем и свекровью.
Кольцо евнухов опоясывало свободное пространство внизу. Посреди двора торчал камень, на котором несчастному Джамалу предстояло сложить свою голову. Возле него стоял наготове палач в капюшоне и с обнаженной саблей.
Султан Селим вышел на балкон в сопровождении Мурада и сел на трон. Он сделал знак сыну, который, в свою очередь, поднял руку, приказывая начать церемонию.
Джамала вывели на двор два охранника. Палач бесцеремонно опустил его на колени и положил его голову на камень. Затем он перевел взгляд на балкон в ожидании знака от султана.
Хедер с широко раскрытыми глазами взирала на ужасающую сцену, крепко вцепившись в руку мужа. Халид перевел обеспокоенный взгляд с жены на дядю.
Султан поднял руку в воздух.
- Закрой глаза, - прошептал Халид.
Хедер не ответила. Ее взгляд был прикован к сабле. Рука султана опустилась. Сабля проделала то же движение, и жизнь Джамала оборвалась.
Взгляд Хедер затуманился и исполнился невыразимой тоски.
- Папа, кровь... Папа!
Халид успел поймать жену, прежде чем она упала на пол. Он нежно, как ребенка, прижал ее к груди.
- Отнеси ее в мои апартаменты, - сказала Нур-у-Бану.
- Нет, лодка Мурада уже ждет нас, чтобы отвезти в Невестин замок.
- Хорек до сих пор жив! - воскликнула Мирима.
- Черт с ним, с Фужером, - выругался Халид. - Я везу жену домой.
- Я знала, что она заразит тебя своими европейскими штучками и заставит свернуть с выбранного пути, - сказала Мирима голосом, исполненным горечи.
Халид ничего не ответил. Он молча развернулся и зашагал прочь. Для него не было никого важнее Хедер.
- Твои брат и сестра требуют отмщения, - крикнула ему вдогонку Мирима. - Ты должен отомстить за их смерти.
Халид бросил на мать презрительный взгляд:
- Прежде всего я должен заботиться о живых.
С этими словами он ушел с балкона, унося свою бездыханную жену.
Глава 19
Хедер открыла глаза и обвела взглядом незнакомое помещение. Где она? Пол покрывал густой персидский ковер, вокруг мраморного стола лежали огромные подушки, а в стене напротив кровати было два окна, больше похожих на иллюминаторы.
Хедер заставила себя сесть и свесить ноги с кровати. В надежде, что соленый морской воздух взбодрит ее, она прошлепала через всю комнату к иллюминатору.
Зря она взглянула на синие просторы Босфора. Перед ее мысленным взором встало мертвое лицо ребенка Линдар. Хедер замутило, и она поспешно зажала рот рукой.
В этот момент распахнулась дверь. Хедер резко обернулась.
На пороге стоял Халид с подносом. Оглядев жену с ногдо головы, он отметил ее взволнованный вид и бледность. Войдя в комнату, он закрыл дверь ногой, подошел к столу и опустил на него поднос.
Затем он беззаботно улыбнулся жене:
- Тебе лучше?
- Нет.
- Приляг, - посоветовал Халид, приближаясь к жене.
- Я не хочу спать. Где мы?
- На судне Мурада. - Взяв жену за руку, Халид подвел ее к столу. - Иди сюда, съешь что-нибудь.
- Я не голодна.
- Тогда выпей чаю, это придаст тебе сил, - сказал Халид.
- Мне придаст сил исключительно возвращение в Англию, где живут цивилизованные люди, - ответила Хедер, усевшись на одну из подушек.
Халид промолчал. Сев рядом с женой, он налил ей чашку чая. Хедер взяла чашку дрожащими руками и сделала глоток.
- Я же просил тебя закрыть глаза, - мягко проговорил принц.
Хедер взглянула на мужа, и от ее измученного вида у него защемило сердце.
- Я не смогла, - сдавленно проговорила она. - Это по моей вине Джамал и Линдар...
Халид обнял ее за плечи и притянул к себе. Хедер вся напряглась, но он не отпустил ее, а стал ласково гладить по плечу, приговаривая:
- Предатели сами выбирают свою судьбу.
- А как же ребенок? - Хедер поставила чашку. Как же уговорить мужа отпустить ее в Англию?
- Расскажи мне о своем отце, - попросил Халид.
Хедер резко повернула голову и взглянула на мужа, но ничего не сказала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75