ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я знаю. Утром?
- Утром. - Взяв ее за руку, он быстро салютнул остальным. - Доброй всем ночи. И - прощайте.
- Доброй ночи, государь.
«Прощай, Карл»
Взревело пламя, и дракон прянул ввысь.
Глава 20: ПАНДАТАВЭЙ
Пусть же за нас говорят клинки.
Кристофер Марло

Они въехали на вершину последнего холма - и Джейсон задохнулся; он крепче сжал вожжи и, сам того не замечая, чуть дернул их, словно поторапливая коней.
- Не глупи, - с усмешкой сказала Дория. - Мы будем там уже скоро. Хотя - да, это красиво.
Меж пологих холмов и искрящегося голубизной Киррика покачивался в жарком полдневном мареве белый с золотом город - Пандатавэй. Улицы лежали прямые и ровные, одни поворачивали, чтобы влиться в чашу гавани, другие пересекали их. По всему городу разбросаны были небольшие скверы, зеленью своей подчеркивая бело-золотую красу зданий.
Дория вытянула руку.
- Там, вон видишь - библиотека, за ней - Колизей, где твой отец победил Ольмина.
- Ш-ш-ш… - Она слишком неосторожна. Что, если кто-нибудь услышит?
Позади по дороге застучали копыта: подъехал Фаликос и, натянув повод, пустил коня вровень с повозкой. Дория потрепала Джейсона по колену.
- Тарен, - сказала она обычным тоном. - Я знаю, что делаю. Доверься мне. И вот что… О, Фаликос, привет. - Она прямо взглянула на послеполуденное солнце. - Ты намерен поспеть на скотный двор до темноты?
Фаликос покачал головой:
- Нет. Мы должны загонять туда всех животных - но, когда делаем это в темноте, несколько непременно теряется. Так что переночуем под стенами и загоним стадо утром. Да, коли об этом зашла речь, Тарен: что думаешь делать?
Да так, Фаликос, ничего особенного: собираюсь доказать, что я не трус, прикончив Армина.
- Я пока и сам не знаю. - Джейсон пожал плечами. - Готов взяться за что угодно.
- Если ты хороший мечник, - проговорила Дория, - то можешь сделать деньги - и неплохие, как говорят - в Колизее.
- Можешь - если ты кто-нибудь вроде Карла Куллинана. - Фаликос фыркнул. - Добывать себе на жизнь таким образом - дело нелегкое. Хотя, может, оно того и стоит.
Кто-то вроде Карла Куллинана.
Джейсон проглотил комок.
- А какие планы у вас?
- Когда продам скот, то найму отсюда корабль. - Фаликос пожал плечами. - Это все, что я пока что могу сказать. Я подумывал сплавать на север за грузом клинков или {***$191} Эвенор - поглядеть, чем торгуют фэйри, но прежде намерен посидеть пару дней в таверне да потратить пару-тройку монет, чтоб собрать слухи. Что до моей выручки - со мной останутся Кайрин и Дайрен, хотя двух телохранителей мне мало. Жаль, что не смогу нанять и тебя.
- О?
- Я слишком недолго тебя знаю. Не хочу рисковать. - Фаликос полез в седельную сумку и выудил небольшой кожаный кошель. - И кстати - вот твоя плата, как договаривались. Я немного добавил за шрам. Сегодня вечером ты мне не понадобишься. Можешь идти в Пандатавэй, когда хочешь. Дория? Должен ли я тебе что-нибудь?
Целительница покачала головой:
- Нет - поводов для дополнительной оплаты не было.
- Тогда я прощаюсь с вами обоими. - Он поклонился в седле и махнул рукой. - Таможня…
- Я бывала в Пандатавэе, Фаликос, - решительно проговорила Дория.
Скотовод кивнул:
- Тогда - удачи. - Он поворотил коня и пустил его в галоп
- Едем, Джейсон, - сказала Дория. - Я хочу пройти в ворота сегодня.
Джейсон обернулся - проверить, не отвязалась ли привязанная к задку повозки Либертарианка; убедившись, что кобыла по-прежнему трусит следом, он резко свистнул и тряхнул вожжами.
- Очень мило с его стороны расплатиться с нами сегодня, - заметил он. В самом деле: Фаликос вполне мог заставить его сторожить сегодня ночью лагерь, а завтра дожидаться расчета, пока гурт не войдет в Пандатавэй.
- Чепуха. Не будь таким легковерным. - Дория тряхнула головой. - В Пандатавэе существует такса за вход. Иногда с воинов плату берут, иногда - нет. Фаликос не хотел рисковать; останься мы с ним - ему пришлось бы за нас платить. Я тоже ничего не могу поделать: с Фаликосом договаривалась Эльмина. Но довольно об этом.
Она внимательно смотрела на него.
- Чем думаешь заняться?
Джейсон пожал плечами.
- Найду какую-нибудь работенку. Или попытаю счастья в Колизее. - Он лгал. Первым делом он собирался найти укромное местечко и зарядить оружие. Вторым - выяснить, где Армин. И, наконец, сделать последний - и решающий - шаг: убить Армина.
Ты убил моего дядю Чака, ублюдок.
Вот только - не струсит ли Джейсон снова?
Нет. Больше - никогда.
Дория долго молчала. Потом:
- Подумай хорошенько, Джейсон. Думаешь, твой отец не подсылал к Армину убийц?
Джейсон тряхнул головой.
- Нет. Он не сделал бы ничего подобного.
- Джейсон, да стань же взрослым. Ты был бы удивлен тем, на что способен твой отец. Но на сей раз я соглашусь: он не подсылал никого к Армину, потому что прекрасно знает, что в Пандатавэе у Армина такая же охрана, как у него самого в Бимстрене или Приюте. Мечники, стрелки, магия - он защищен надежно.
- Что? - Джейсон был поражен. - Так ты знаешь…
- Это очевидно. Ты думаешь, что должен что-то доказывать. Пойти и убить самого большого дракона.
Он взглянул озадаченно - а Дория рассмеялась и покачала головой.
- Прости. Это метафора - с Той Стороны. Дело, видишь ли, в том, что ты действуешь сейчас точно так же, как твой отец. Ты выбрал цель, уперся в нее - и забыл обо всем другом. Это плохо, Джейсон. Очень плохо. Ты должен обдумать все - до мелочей. На это нужно терпение - нельзя ломиться напролом, как обычно… - она говорила с теплой улыбкой, - как обычно поступал твой отец.
Она знала, что он хочет сделать. Знала - и скрыла от него что знает. То, что она права, ничего не меняло; то, что она скрытничала с ним, меняло все.
- Подвинься, - сказал он. - Дверь загораживаешь.
- Нет. Я хочу это обсудить.
- Обсуждай сама с собой.
Он собрал вожжи, бросил их Дории, а сам вскочил с облучка и, извернувшись, нырнул в дверь фургона.
- Джейсон, - окликнула она, - что ты там делаешь?
Он побросал вещи в переметные сумы и взялся за замаскированное ружье.
- А на что это похоже?
- Ты не уходишь. Послушай. Все должно кончиться здесь. Отсюда ты еще можешь повернуть и вернуться в Приют. Ко времени, когда ты туда доберешься…
- Нет.
- Тогда по крайней мере останься со мной на ночь. Мы оставим коней и повозку в святилище Длани, я найду где-нибудь комнату и мы сможем поговорить. - Дория что-то быстро пробормотала, оставила вожжи висеть в воздухе, поднялась с облучка и нырнула в фургон.
Она стояла, выпрямившись во весь рост.
- Клянусь, Джейсон, или ты кладешь все это назад и остаешься на ночь со мной - или я Подчиняю тебя. - Она повернулась вполоборота к нему, встав почти в боевую стойку. - Клянусь.
- Ты не можешь. - Он ядовито ухмыльнулся. - Тебе нельзя помогать мне, забыла?
- Могу. - Дория чуть улыбнулась. - Один раз. Заклинания у меня в голове, мальчик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67