ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Адахан склонил голову набок.
- А что у тебя за план? Не поделишься?
- Поделюсь - как только придумаю.
У повозки Аваир Ганнес укладывал на ладони меч; он что-то сказал, потом передал меч Ахире.
- Ну, - проговорил Словотский, - коли дошло до клятв, дело сделано. Давайте загружаться.
- Хм-м… А может - нагружаться, а? - по-детски хихикнула Эйя.

* * *
Ночь была безоблачна, но темна. У борта тихо шипела вода. Между небом и морем, среди звезд, плясали, медленно, нежно переливаясь, огоньки фей.
Над головой Словотского шуршали и хлопали на ветру паруса. Палуба качалась сильней, чем можно было ожидать от такого большого судна. «Сын Удачи» торопился.
Однако глаза что-то слипаются… Надо бы пойти в каюту, поспать. Но это будет нечестно по отношению к Брену Адахану, если парень решит воспользоваться моментом…
- Один, Уолтер Словотский? - Неожиданно раздавшийся позади голос Брена Адахана заставил его вздрогнуть. - Стареешь? Легендарный Уолтер Словотский один не бывает - так я слышал.
- Я ждал тебя, - с улыбкой отозвался Словотский. - Мне уже доводилось проходить через это. И не единожды - начиная со школы.
- Вот как?
- А то. Ты ведь собираешься убеждать меня оставить Эйю в покое?
Брен кивнул. На лице его возникла смешанная с легкой печалью досада.
- Неужто мы все так предсказуемы для тебя, Уолтер Словотский?
- Конечно. Ты мне немного напоминаешь Карла.
- Спасибо.
- Не обольщайся, парень: я сказал «немного». Однажды он чуть не убил меня из-за ее матери. На Ганнесовом корабле, кстати.
Адахан был похож на Карла, и очень во многом. Поэтому Уолтер сделал кое-какие приготовления. Зарядил пистолет, привязал к мачте веревку… Если понадобится - Словотский изобразит Эррола Флинна и «улетит» от мальчишки, подняв по дороге шум. Не вполне так, как сделал бы капитан Блад, но в его духе.
- Ты чертовски надменен, Уолтер Словотский. Ты считаешь, раз я родился и вырос на Этой Стороне - то, значит, дурной варвар, без мыслей и чувств. И без языка. - Брен Адахан поскреб грудь. - Эйя женщина Брена. Уолтер оставлять женщину Брена в покое. - Он печально улыбнулся. - Все не совсем так, хотя и очень просто: я страстно желаю ее, Уолтер Словотский, но еще больше я желаю ей счастья. Подумай об этом. - Его сжатые в кулаки руки легли на перила. - Возможно, не так уж мы и различны… Лучше тебе не причинять ей боли, Уолтер. Лучше не причинять.
Ты на самом деле любишь ее, да? Или очень стараешься заставить всех поверить, что любишь ее - а не что просто замыслил жениться на приемной дочке императора…
Возможно - и то, и другое. Почти наверняка так. Если Адахан всего лишь приспособленец, Эллегон найдет возможность убрать его со сцены - так или иначе. К тому же большинство людей вовсе не так просты.
Кроме Киры, сказал он себе. Она и вправду проста. Не тупа - именно проста. То есть - без сложностей. Есть такое выражение - насчет святой простоты…
- Я не причиню ей боли, - сказал Уолтер. - Намеренно.
- Ты не причинишь ей боли, - эхом отозвался Брен Адахан. - Во второй раз.
Глава 24: ЭВЕНОР
Есть холм в лесу: там дикий тмин растет.
Фиалка рядом с буквицей цветет
И жимолость свой полог ароматный
Сплела с душистой розою мускатной;
Там, утомясь веселою игрой,
Царица любит отдыхать порой;
Из сброшенной змеей блестящей кожи -
Для феи покрывало там на ложе.
Там ей в глаза пущу волшебный сок,
Чтоб странный бред Титанию увлек.
Вильям Шекспир

Под куполом небес, усеянным недвижными звездами и танцующими огоньками фей, Карл Куллинан со своими тремя спутниками въезжал в Эвенор - меч в ножнах поперек седла, правая ладонь - у взведенного короткоствольного однозарядного пистолета.
Кетхол, широкоплечий рыжебородый воин слева от Карла, проверил пистолет: легко ли в случае надобности, выхватить. Просто по привычке: наплечную кобуру не надо даже расстегивать, чтобы достать содержимое.
- Берегитесь психов, - негромко напомнил он. - Награда им, ясное дело, не нужна - но они все равно опасны.
- Скажи мне то, чего я не знаю, - отозвался Пироджиль, почесывая кустистую бровь коротким толстым пальцем. Он был потрясающе уродлив; его широкий нос после какой-то давней драки так и остался свернутым на сторону. Карл понимал, почему Пироджиль не удосужился поставить его на место: этим делу было не помочь.
Время от времени Пироджиль заметно морщился. Близ Тинкира они попали в засаду, Арен и Фердом погибли, а Пироджиль получил стрелу в бедро - но малая доля бальзама, которой его оделил Кетхол, и невозможность остановиться не дали ране толком зажить. Но Пироджиль не сдался: он ехал сзади, прикрывая тыл, и вел в поводу пару их вьючных лошадей, чтобы припасы всегда были под рукой.
- Движение слева, - предупредил Дарайн. Подобный древесному стволу воин изящно держал в одной мясистой руке повод, а в другой - легко, как пушинку - заряженный пистолет.
- Просто кролик, - проворчал Пироджиль. - Та хават, да?
Киррик мерцал в звездном свете, небольшие волны лизали берег. Пока отряд подъезжал к Эвенору, Карл разглядел, что в гавани стоит всего два больших корабля, и, кажется, еще один широкобокий шлюп подходил к пирсу.
Меж берегом и дорогой лежал Эвенор. Ждал.
Эвенор. Форпост Фэйри в Эрене. Вдали, сотканное из тумана и света, переливалось в ночи посольство, но его блеску было не разогнать царящей вокруг тьмы. Оно было вроде бы цилиндрическим, вроде бы в три, может, в четыре этажа высотой. Вроде бы, вроде бы, вроде бы - всегда только вроде бы. Рассмотреть что-нибудь точней было трудно: здание менялось перед его глазами, одна форма то и дело перетекала в другую, но изменения были столь мимолетны и тонки, что Карл не смог бы сказать, что и как менялось.
- Мне поехать вперед, государь? - спросил Кетхол. Он был, конечно, не Уолтер Словотский, но все же неплохой разведчик.
- Нет. Просто будьте настороже. - Лучше не разделяться. Эвенорские психи порой сбиваются в стаи. И какая радость воину убить хоть дюжину вонючих тварей, если в конце концов его все равно затопчут? Нет, с психами надо не биться - их надо избегать. - И давайте потише.
Кетхол кивнул, переложил повод из правой руки в левую, а правой обнажил черненый меч.
Главный городской тракт шел мимо глинобитных домиков, ни в одном не было ни огонька. Отличное место для еще одной засады - пожелай кто-нибудь получить обещанную Гильдией награду за голову Карла.
Карлу это вовсе не нравилось; он кивнул Кетхолу, и тот свернул в боковую улочку.
Улочка изгибалась и извивалась во тьме; отряд ехал по загаженным мостовым Эвенора, мимо его хибар и хижин. Изредка в окнах или за ставнями мелькали лица - чтобы тут же отшатнуться, увидев поднятый пистолет Дарайна или услышав негромкий шелест Кетхолова клинка.
Они собирались добраться до порта и там встать лагерем до утра, когда - как они надеялись - можно будет найти перевозчика в Мелавэй.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67