ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Это можно исправить. - Я снял интерфейс с моего запястья. - Переключись на этот интерфейс и воспользуйся обзором с его линзы.
- Если вы высунете наручный интерфейс, то она запросто отстрелит вам руку, - предупредил ГАРВ.
- Вообще-то, я не собирался высовывать руку. - С этими словами я подбросил интерфейс в воздух по направлению к дому.
- Эй! - пискнул ГАРВ из динамика интерфейса.
Матушка Пирс выпустила очередной заряд в летящий интерфейс и несколько дробин звучно ударили в прибор прежде, чем тот (относительно неповрежденный) упал на землю.
- Ты еще здесь, ГАРВ? - окликнул я, хотя мог бы этого не делать.
- Кажется, я задет.
- Интерфейсная линза еще действует?
- Вы бросили меня на линию огня, - возмущенно заявил ГАРВ.
- Это наручный интерфейс, ради Гейтса, - ответил я. - Ты находишься в тысяче других мест, включая мою голову. А теперь скажи, хорошо ли ты видишь мисс Пирс?
- Да, и мне не нравится, как она на меня смотрит.
- Сосредоточься на ее оружии и возьми управление пистолетом.
- Готово. Скорее стреляйте, пока она не приняла меня за глиняного голубя.
Я выстрелил и позволил ГАРВу взять дистанционное управление особой пулей. Заряд понесся по широкой дуге и чудесным образом влетел в дуло дробовика мисс Пирс. В момент контакта он взорвался с приглушенным каучуковым хлопком и дождь из прозрачного желтого клея на бензиновой основе мгновенно окутал дробовик и добрую часть Матушки Пирс.
- ДОС! Ну и ловкачи, - бормотала она, безуспешно пытаясь извлечь комья клея из дула своего ружья. - Появляетесь здесь со своей ученой болтовней, в дорогих костюмах, и пытаетесь вскружить старой женщине голову, а потом окутываете ее своей липкой желтой ложью. Я уже говорила вам, что мой Бенни понятия не имеет о науке. Он поэт, говорю вам, блестящий поэт…
Ее голос, казалось, слабел вместе с убывающими силами. Она медленно опустилась на пол крыльца и, встав коленями на старые доски, трогательно спрятала лицо в запачканную клеем ладонь и заплакала.
- Зак Джонсон стреляет в беззащитную старую женщину, доведя ее до слез, - объявил ГАРВ, снова очутившись в безопасном убежище моей головы. - Очередная сенсация для выпуска новостей.
- Ага, а теперь пойдем попинаем котят, - предложил я.
И вышел из-за дерева с высоко поднятыми руками, изо всех сил стараясь выглядеть дружелюбно и безобидно, после чего поднял с лужайки наручный интерфейс и приблизился к всхлипывающей мисс Пирс.
- Извините, если я напугал вас, мисс Ньютон. Я… несколько застеснялся и все напутал. На самом деле я подразумевал, что являюсь преданным поклонником… поэзии вашего сына.
Она постепенно перестала всхлипывать и с надеждой подняла на меня глаза.
- В самом деле?
- Абсолютно. Я нахожу ее весьма… любопытной, и … таинственной, и … мне хотелось бы узнать побольше о том, как он стал таким поэтом.
- Вот это хорошо, - прошептал ГАРВ. - Чуточку подло, но прекрасно.
Наклонившись, я медленно взял дробовик из ее руки и осторожно предложил ей мою руку. Старушка впилась в меня взглядом, затем подняла испачканными в клее руками свои бифокальные очки (как две капли воды похожие на очки ее сына) с передника и неторопливо надела их. Постепенно, лицо ее расплылось в улыбке.
- Погодите секунду, - сказала она. - Я знаю вас. Я видела вас в шоу Дэвида Клонмана, верно? Вы тот самый сыщик Никсон.
- Закари Никсон Джонсон, - представился я. - Частный детектив.
- Именно так. Закари Джонсон, промолвила она, нежно пожимая мне руку (и покрывая ее клеем). - Мне ужасно понравилось то вечернее шоу. Вы были очень забавны.
- Спасибо. Знаете, мы острили гораздо больше на репетиции, но они вырезали большую часть наших шуток, чтобы успела выступить играющая на пианино собака.
- Вырезают классный материал для дешевых хохм, - вздохнула она. - Но что поделаешь?
- Да, что поделаешь, - согласился я. - Извините за клей, кстати. Он растворится примерно через час.
- Благодарю. А я извиняюсь за нападение с дробовиком. В наше время осторожность не мешает.
- Полностью согласен. Мы живем в опасные времена.
- Так вы действительно поклонник поэзии моего Бенни?
- Меня чрезвычайно интересуют истории, которыми он может поделиться.
- Я просто счастлива слышать это. Боюсь, что я не смогу рассказать вам о литературных достоинствах его работ. Я всего лишь гордая и обожающая мать. Хотите поговорить с Бенни сами?
- Я не хотел бы навязываться.
- О, никакого беспокойства, - успокоила она. - Бенни с удовольствием поговорит о своей поэзии. Он сейчас в своем кабинете, в подвале.
Все шло так хорошо, что у меня начали потеть ладони.
- Вы уверены, что я не помешаю? - спросил я.
- Ничуть, любезный. Он будет счастлив увидеть вас. Вы гораздо приятнее, чем другие мужчины-посетители.
- Другие посетители? - переспросил я.
- Я знал, что все идет слишком гладко, - заметил ГАРВ.
- Трое мужчин, - отвечала она. - Они заходили примерно неделю назад. Попросили встретиться с Бенни, но я их не впустила. Они очень настаивали. Убеждали меня минут десять прежде, чем ушли.
- Но вы не впустили их?
- Гейтс! Нет, любезный. Разве я кажусь вам тупицей?
- Вы случайно, не запомнили их имен?
- Я их так и не узнала. Один из них говорил за всех. Тощий тип, и смуглый. Как же его звали? Манфред, Мандрейк, или что-то в этом роде.
Мое сердце дрогнуло и я произнес почти машинально:
- Мануэль.
- Это точно. Мануэль. Мануэль Мани.
- Эврика, - прошептал ГАРВ.
XXXII
Кабинет доктора Пирса, казалось, принадлежал иному веку. Теплый свет, исходящий от нескольких настольных ламп и единственного подвесного светильника придавал ему уютный вид. Пол покрывал восточный ковер со сложным рисунком, а сама комната была заполнена таким количеством темной мебели темного дерева, которое мне не приходилось видеть вне музейных стен. Были тут и два читальных столика, пара стульев с мягкой обивкой, викторианская кушетка и большой резной письменный стол. Имелся в кабинете даже камин. Но более всего впечатляли стены, от пола до потолка заставленные книжными полками, забитыми тысячами книг в твердых обложках и немалым количеством томов в кожаных переплетах. Содержимое этой комнаты, возможно, стоило больше всех домов на моей улице вместе взятых.
И здесь не было компьютера.
Ничего автоматизированного, компьютеризованного или связанного с дистанционным управлением.
Я упоминал уже о своей приверженности консерватизму, но это… это было все равно что встретить пещерного человека.
По-видимому, ГАРВ прочел мои мысли, поскольку его шепот в моей голове подтвердил это прозрение.
- Ни одного компьютера в целом доме, босс. Но я получаю странную электронную информацию неизвестно откуда. Проблема в том, что я не могу определить ее источника. Честно говоря, у меня мурашки бегают.
- Мурашки?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76