ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- В этом присутствует мучительная ирония, - заметил ГАРВ.
Подельник-2 пнул меня снова, на этот раз в плечо, и я перекатился на живот.
- Ты не настолько крут, - пробубнил он и снова ударил.
Я покатился вниз по пологому склону лужайки словно бесхозная бочка по горной дороге. Подельник-2 направился за мной следом, вышагивая с глупой ленцой и ее более глупой ухмылкой на лице.
- Ты лишь слабый старикан, Джонсон, - бормотал он. - Чванливый задавака, хапуга и самозванец.
Инерция моего «спуска» с лужайки иссякла и я лежал в траве ничком, все еще окутанный полимером и беспомощный. Подельник-2 подошел ко мне и со злобной усмешкой встал над моим коконом.
- Тебе не понять, кто по-настоящему крут, пока не получишь ногой по башке, - процедил он. Затем размахнулся, нацеливая очередной удар обутой в тяжелый башмак со стальным мыском ноги мне в лицо.
Но с меня было достаточно.
Вытянув единственную свободную руку, я поймал на лету его лодыжку.
Ухмылка подручного Сидни исчезла, как будто ее стерли мокрой тряпкой.
Я сильно крутанул ему ногу и он упал на землю. Заставив пистолет прыгнуть мне в ладонь, я выстрелил низкоэнергитическим зарядом в окутывающий мои ноги полимер. Выстрел «раскроил» полимер пополам и освободил мое тело от пояса вниз.
Я успел подняться на ноги как раз, когда Подельник-2 вынимал свою пушку. Выбив ее у него из руки ударом ноги, я угостил его коленом в подбородок. Он рухнул на землю и я навел на него свой пистолет, позволив ему заглянуть в туннель его ствола прежде, чем подать команду: «Липучка!»
И выстрелил.
Клейкая масса сковала тело парня, пришпилив его к земле наподобие хорошо спроектированной щенячьей конуры.
Из моей глазной линзы появился ГАРВ и опустился на колени перед Подельником-2. Не успел я открыть рот, как он сунул свой голографический нос в лицо парня и начал выговаривать ему на манер директора школы, поучающего классного заводилу.
- Изволь запомнить следующее, кретин ты этакий. Запомни эту наносекунду на будущее и в старости не забывай, кто спас тебе жизнь, когда у тебя не было намерения пощадить его жизнь. Может, однажды ты поймешь, что тебе в эту ночь преподнес урок самый крутой парень из всех, кого ты встречал. И главное: изволь запомнить, что Зак Джонсон побил тебя одной рукой и с обеими ногами, связанными за спиной!
При этих словах моя челюсть упала так низко, что подбородок испачкало травяной зеленью.
ГАРВ поднялся на ноги и оставил поверженного противника лежать на траве и благодарить своих ангелов-хранителей.
- ГАРВ?
Он одернул пиджак и повернулся ко мне.
- Для вашего сведения, - произнес он. - Я не записывал последние несколько мгновений и непрерывной записи событий не существует. Следовательно, в случае возникновения споров относительно того, что было или не было здесь сказано, все сведется к моему слову против вашего. И вспомним, что я - уважаемый супер-компьютер и в таковом качестве мое слово перевешивает слово обычной публики.
Я промолчал. (Но улыбнулся).
- Идемте, - позвал он. - Нам предстоит работа.
* * *
Освободившись от остатков полимерного кокона, я занялся делом. За всеми оперативниками ДикКо ведет наблюдение главный офис через их глазные и спутниковые камеры, так что нам следовало действовать быстро, пока кто-либо не понял, что происходит нечто непредвиденное и не выслал подкрепления.
Сидни, Мэгги и Подельник-1 лежали без сознания (почти в коме) от перегрузки информацией ГАРВа.
- Как по-твоему, они не получили непоправимых повреждений? - спросил я.
- Они пробудут без сознания еще день-другой и будут мучиться сильнейшими головными болями еще несколько недель, но они выживут, - ответил ГАРВ.
Я загрузил всю эту троицу в стоявшее у дороги воздушное авто Сидни и забросил в багажный отсек Подельника-2. Затем оставил свой наручный интерфейс на капоте ховера с тем, чтобы ГАРВ мог проектировать на лобовое стекло аппарата голографические (безмятежные и статичные) изображения дома Бернса. Любой агент ДикКо, опекающий с помощью глазных камер Сидни и его шайку решит, что они заняты скучнейшей слежкой в засаде. Для дополнительного реализма ГАРВ подбросил туда же периодическую болтовню. Покончив с этим, я вновь сосредоточился на убежище Бернса.
Теперь в гостиной дома появился свет.
- Едва ли можно ожидать от него крепкого сна во время пальбы на его собственной лужайке, - заметил я.
- Применим рутину с посыльным от ПиццаПорт?
- Думаю, момент для этого упущен, - возразил я и пистолет опять прыгнул мне в ладонь. - Теперь весь наш выбор сведен к жесткому варианту.
XLVII
И вариант действительно был жестким.
Я сфокусировал энергию моего доспеха на своей ноге и одним ударом вышиб дверь. Металлические и пластиковые волокна расщепились, а петли вылетели из стены.
- Кстати, босс, по-моему, дверь была не заперта.
- Благодарю, ГАРВ. А теперь продолжим работу в расчете на твою способность своевременно предоставлять информацию.
Через миг я очутился в главной прихожей дома с пистолетом наготове.
- Бернс! - крикнул я в темноту. - Это Зак Джонсон. Я хочу, чтобы вы вышли с поднятыми руками. Тогда никто не пострадает.
Неожиданно в доме зазвучала музыка.
- Что это?
- Кажется, это Бах, - сказал ГАРВ. - «Концерт для рояля с оркестром номер два в ми-мажоре». Неплохой выбор для настроения.
Я последовал за музыкой в просторную гостиную, которая оказалась абсолютно пустой, не считая одной из ныне популярных безобразных и пухлых антигравитационных белых кушеток, которая «плавала» в воздухе в пятнадцати футах от пола.
И посредине этой кушетки сидел Фред Бернс.
- Итак, Прометей возвращается, чтобы гриф вновь угостился его печенью.
- Как скажете, док, - согласился я. - А кто из них я?
Бернс рассмеялся и начал медленно опускать кушетку на пол.
- Честно говоря, не ожидал увидеть вас здесь, мистер Джонсон. Я боялся, что мне придется охотиться за вами. А как вы меня, кстати, нашли?
- Вы оставили след из пиццы.
Бернс посмотрел на кусок пиццы у себя в руке и улыбнулся.
- Ах, да. Пожалуй, и у Ахиллеса была своя слабость. Впрочем, это к лучшему. Ваше появление здесь экономит мне время, которое мне пришлось бы потратить на ваши поиски.
- Рад, что смог оказать вам эту услугу, док, но по-моему, вы «переставили» роли. Я здесь, видите ли, чтобы пнуть вас в задницу и заставить рассказать все, что вам известно о Мануэле Мани и ББ-2.
Кушетка мягко коснулась пола и Пирс «стек» с нее на пол. Он посмотрел на меня, затем на пистолет в моей руке и улыбнулся.
- Это едва ли, - сказал он.
Это обеспокоило меня. Бернс не казался мне парнем из тех, на кого часто наставляют пушку. Тот факт, что он остался споен, заглядывая в туннель ствола, меня нервировал.
- Похоже, вы не улавливает серьезность ситуации, док.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76