ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда Тарнболл,
поддавшись разрушительному настроению, подхватил огромный металлический болт
и швырнул его в центр одного такого экрана, произошла яркая электрическая
вспышка и болт разлетелся на кусочки. Капли расплавленного металла зашипели
на железной поверхности дороги, потекли по ней, словно расплавленный припой.
После этого люди избегали подобных "опытов".
Барни к тому времени оставил их. Когда люди стали спускаться, собака
куда-то убежала, следуя своим более безопасным путем. Потом пес появился,
снова яростно виляя обрубком хвоста и пытаясь привлечь внимание людей
громким лаем.
-- Он хочет, чтобы мы последовали за ним, -- истолковала поведение пса
Анжела.
-- Конечно! -- возмущенно фыркнул Варре. -- Он ведь наш желанный
спутник! К тому же собаки не слишком-то хорошие скалолазы. Он знает, что не
может пойти с нами, поэтому хочет, чтобы мы шли с ним.
После этого Барни не было видно.
Вскоре почти прямо под лентой проката люди обнаружили работающий экран.
Конечно, "работающий" на свой манер. Он показывал вихрь мутных цветов --
словно тусклые краски смешивали в гигантском котле.
-- Что это? -- спросил Андерсон.
-- Вы о чем? -- повернулся к нему Джилл.
-- Картина, экран, информация... Если там есть какая-то информация и
это не просто статический "белый шум"? Кто ее передает? Мне кажется, тут нет
людей...
-- Естественно, тут никого нет, -- уверенно согласился с ним Джилл.
-- Тогда кому нужны все эти телевизионные экраны?
-- Это лишь часть целого, -- ответил Джилл. -- Судя по тому, что я
вижу, я могу сказать, что во всем, что нас окружает, нет никакого смысла.
Это всего лишь мой величайший кошмар, воплотившийся в реальность, --
миллионы безумных машин, заполняющих собой весь мир. Они -- бессмысленные
творения, именно это сводит меня с ума. Именно поэтому я стараюсь
сдержаться, чтобы не начать сыпать проклятиями.
-- Послушайте! -- неожиданно предложила Анжела.
Они пролезли через переплетение частично разрушенных строительных лесов
и остановились на металлической платформе в сорока или пятидесяти футах над
дорогой. Когда все последовали предложению Анжелы, наступила нервозная
тишина. Вскоре Андерсон нервно тряхнул головой и объявил:
-- Я ничего не слышу.
-- Попытайся почувствовать это, -- предложил Джилл. -- Это в металле,
платформе. Используйте ваши ноги.
И вскоре в самом деле все почувствовали: приглушенный, отдаленный
металлический гул -- словно где-то далеко-далеко билось огромное
металлическое сердце. А в следующий миг все услышали его Удары.
-- Что-то движется по дороге в нашу сторону, -- сказал Тарнболл. --
Напоминает шум поезда!
-- Посмотри вниз, -- предложил Джилл, показывая на металлическую ленту,
которая теперь оказалась чуть ниже их. -- Вон две полосы -- рельсы. Теперь,
мне кажется, я смогу понять природу этого места. Теперь я задаю себе вопрос:
что за создание может двигаться по этим рельсам?
Два параллельных металлических рельса, каждый фут шириной, шли на
расстоянии около сорока футов. Они были прикручены к дороге большими
болтами. Сверкающие плоские металлические направляющие уходили к горизонту в
обоих направлениях и исчезали, спускаясь в каньон, сложенный из колоссальных
разбитых механизмов. Тарнболл внимательно огляделся.
-- Что-то есть там внизу, кроме ржавчины, стружки и машинного масла.
Что бы это ни было, оно передвигается по рельсам.
-- И... оно приближается! -- заметил Варре. С мрачным видом он показал
в сторону ближайшего ущелья.
Джилл прищурился, недоверчиво покачал головой, а потом сказал:
-- Оно похоже... оно не похоже ни на что, что я видел раньше. Словно
огромная металлическая коробка на колесах. Она движется не так уж быстро и
при этом производит адский шум.
-- Неугомонная стальная коробка на колесах, -- подытожил Тарнболл. --
Мне кажется, что сверху к ней прикреплены жестяные листы. Руки, крюки,
грабли. -- Он тоже покачал головой. -- Что это за штуковина, черт побери?
-- Послушайте, -- смиренно обратился Джилл к своим спутникам. --
Постарайтесь запомнить: меня не стоит расспрашивать о том, что тут
происходит. Твари, которые появились перед нами в прошлом мире, вообще не
имели никакого рационального объяснения... Я не знаю, как эти механизмы
будут выглядеть на самом деле, но я встречался с ними в ужасных кошмарах.
-- Может, это и так, -- встрял Варре. -- Но сейчас ваши фантазии
движутся по нашим следам. Они у нас за спиной.
-- Может, нам стоит спуститься пониже? -- Беспокоясь за свою жизнь,
Андерсон переминался с ноги на ногу. Он даже начал задыхаться. -- Даже с
такого расстояния эта тварь выглядит огромной! Шум, который она производит,
просто адский. Почему бы нам прямо сейчас не убраться с этой платформы!
Джилл и Тарнболл легли на живот и перегнулись через край платформы. Та
одним углом опиралась на стальную квадратную ножку. Можно было бы слезть или
соскользнуть по ней, но для Анжелы это было бы очень трудное упражнение, а
для Баннермена и вовсе невозможное.
-- Мы могли бы подняться вверх, -- предложил Тарнболл. -- Немного.
Прошли бы поверху, пока не обнаружили легкий спуск.
Гигантский механизм, двигавшийся по рельсам, был теперь много ближе.
Жесть грохотала много громче.
Гонг-банг! Гонг-банг! Гонг-банг!
Под этот грохот было очень сложно собраться с мыслями.
Неожиданно ожил механизм, отдаленно напоминающий подъемный кран. Он
покатился по собственным рельсам и опустил свою огромную, размером с голову
динозавра, корзину, целя прямо на то место, где столпились люди. Джилл и
Тарнболл мигом оказались на ногах. Анжела пронзительно закричала:
-- Вниз!
Джилл и Тарнболл подхватили Баннермена и бросились за остальными, те
уже начали подниматься по пересечениям кабелей, которые одновременно
защищали их от нападения. В последний момент кран распрямил свою голову, со
щелчком захлопнул челюсти и закачался над людьми.
-- Дерьмо! -- закричал Тарнболл. -- Теперь я знаю, что это: это --
заправочная машина.
Джилл понял, что агент прав. Это было очевидно. Настолько очевидно, что
он сам не заметил этого, поскольку считал, что в этом мире нет ничего, что
он мог бы понять.
Гонг-банг! Гонг-банг!
Машина проскочила по рельсам мимо. Челюсти крана метнулись вниз. "Все
это происходит у нас над головами, -- подумал Джилл. -- Тут должно быть
полным-полно топлива!"
Он посмотрел вверх, увидел открывающиеся сверкающие челюсти и закрыл
глаза.
Глава тридцать третья
Из пасти металлического чудовища посыпалась пыль, грязь и железные
опилки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108