ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его
голова поднималась все выше и выше, а потом начала покачиваться из стороны в
сторону. Движение становились все быстрее -- угрожающая вибрация. Напряглись
металлические мускулы. В широко распахнутой пасти столбы электрических
разрядов стали синими с белой окантовкой в тех местах, где эти "зубы"
соприкасались с электродами челюстей.
-- Замерли! -- закричал Джилл. -- Похоже, эта тварь решила, что мы --
машины. Мы напоминаем их, когда двигаемся. Так что замрите...
Все замерли, но лишь на короткое мгновение. Червь и не думал
останавливаться. Его огромная голова все приближалась, раскачивалась все
быстрее. Первым не выдержал Андерсон:
-- Не меня! Не меня! -- завопил он. Повернувшись, он, пошатываясь,
побежал вверх по склону. Червь скользнул за ним к основанию "муравейника".
Его голова потянулась в сторону министра. Андерсон споткнулся и упал.
Огромная пасть твари схватила его... и выплюнула! С криком Андерсон
шлепнулся на склон и остался лежать неподвижно.
Червь отступил. Тогда Джилл воспользовался предоставленным ему шансом и
помчался вверх по склону к Андерсону, размахивая руками и вопя изо всех сил
на металлическое чудовище. Червь отступил еще дальше. Казалось, он пребывал
в недоумении. Внезапно он нырнул в пыль и исчез под ближайшей дюной. Он
исчез почти так же неожиданно, как и появился.
-- Рыбий жир проклятый! -- объявил Джилл. -- Червю он не понравился.
Слава Богу, что он пропитал всю нашу одежду!
Джилл и Тарнболл подхватили Андерсона и без всяких церемоний потащили
его вверх по склону, а потом укрылись в одной из пещер, почти на самой
вершине муравейника. Лохмотья одежды министра местами обуглились, руки
превратились в сплошное переплетение ожогов, словно его хлестали по рукам
раскаленной проволокой. Несмотря на все это, он, казалось, серьезно не
пострадал.
Однако Андерсон вскоре оказался забыт. Ежась в ржаво-красных сумерках,
люди уставились на дверь из серого шлака -- пяти футов диаметром, она была
круглая, словно затычка в норе.
-- Это?.. -- неопределенно проговорил Варре. -- Она не похожа... Я хочу
сказать: неужели это и?..
-- Дверь, такая же, как предыдущие, -- закончил за него Джилл. -- Да,
это так. -- Он чувствовал, что прав. Он знал это. -- Конечно, она не совсем
похожа на другие. Они все разные. Но это -- Дом Дверей, совершенно верно. А
это -- дверь.
Анжела шагнула вперед. Тонким голосом, который, однако, эхом разнесся
по пещере, она объявила:
-- Думаю, теперь я пойду первой.
-- Подожди, -- остановил ее Джилл. -- Я тоже считаю, что в этот раз
тебе следует пойти первой, но... вначале ты лучше расскажи нам, есть ли за
этой дверью что-то, о чем нам стоит заранее побеспокоиться. Я имею в виду
то, что теперь мы знаем правила игры. Было бы неплохо заранее узнать о твоих
сокровенных страхах.
Девушка повернулась к экстрасенсу.
-- Да, пожалуй, я ничего особенно не боюсь, -- ответила она. -- Я не
думаю, что за этой дверью окажется что-то, о чем стоило серьезно
беспокоиться.
-- Может быть, мы сами оценим это? -- резко взвился Варре. -- Или нам
нужно вас упрашивать? Давай, девочка, расскажи все начистоту.
-- Я боюсь изнасилования! -- Она отвернулась от француза и сплюнула. --
Мой муж... он... был свиньей! -- Она повернулась к Джиллу. -- Спенсер,
поверь, я...
-- Мы поняли, -- просто сказал тот. -- Клянусь, я умру, но не допущу,
чтобы с тобой случилось что-то подобное.
Баннермен неуклюже, на ощупь двинулся вперед.
-- Что тут происходит? -- спросил он. -- Кто-нибудь скажет мне, что
происходит? -- Он снова пошел вперед, вплотную приблизившись к остальным.
-- Осторожнее! -- закричал Джилл, но было слишком поздно. Он и Тарнболл
держали Андерсона и не могли двигаться достаточно быстро, чтобы остановить
слепца. Баннермен, врезавшись в тощего француза, толкнул того к двери!
Позади крыша пещеры затрещала, и огромный кусок металла, отвалившись с
потолка, блокировал выход. А впереди...
Круглая плита расплавленного шлака просто исчезла, и стигийская тьма,
словно Тьма Первородная, существовавшая еще до того, как Бог произнес: "Да
будет свет!" -- приняла их в свои объятия...
Глава тридцать пятая
-- Джилл? -- Голос Тарнболла эхом разнесся во тьме, которая казалась
абсолютной. -- Где, черт побери, все это?..
-- Зажигалка у Андерсона, -- выдохнул Джилл, игнорируя
полусформулированные вопросы. -- Подержите министра, пока я не отыщу ее. --
Дрожащая рука Анжелы коснулась руки экстрасенса, когда тот безумно шарил по
карманам Андерсона. Наконец он обнаружил то, что искал. Варре тем временем
совершенно неподвижно сидел в стороне.
Наконец и он подал голос:
-- Я... Я прошел через дверь первым! -- прошептал он. -- Mon Dieu... Я
был первым!
Но в этот момент Джилл не беспокоился ни о ком из них. Если он о ком-то
и беспокоился, так это о Баннермене. В мире, который остался позади, в
машинном мире, было по крайней мере более-менее безопасно, как говорило ему
шестое чувство. Тот мир утопал в бессмысленном машинном излучении, а здесь
не было никаких помех, и теперь Джилл был точно уверен, что один из их
группы не человек. Его первое ощущение оказалось точным. Баннермен был лишь
отчасти живым существом, а отчасти машиной. А может, он был и еще чем-то.
До онемения в пальцах Джилл крутил колесико зажигалки.
Свет вспыхнул, но был отброшен назад стеной тьмы. Держа себя в руках,
Джилл в первую очередь внимательно посмотрел на Баннермена. Слепой? Человек
прислонился к цельной каменной, сильно выгнутой стене, которая точно
соответствовала его фигуре: спине, затылку и ногам. В свете зажигалки
выяснилось, что люди оказались в каменной трубе пяти футов в диаметре -- в
туннеле, пробитом в крепкой скале.
-- Боже! -- закричал француз, а потом рухнул на пол. -- Нет! Нет!
Не-е-е-е-ет!
Он начал колотить кулаками по крепкому каменному полу. Его ужасные
крики эхом возвращались назад... и вновь... и вновь...
-- Его фобия, -- выдохнул Тарнболл, отлично понимая, что они под
землей, заперты в клаустробифическом аду, созданном воображением француза.
-- Что происходит? -- спросил Баннермен. Его голос прозвучал шипяще,
надрывисто. -- Что тут происходит?
"Похоже, он все еще играет в свою игру", -- подумал Джилл. Облегчение и
ярость овладели им, но пока он должен был сдержать свои чувства.
-- Мы расскажем вам, что тут, когда сами разберемся, -- ответил он
предположительно "слепому человеку".
-- Разберемся? -- Варре сел. В сверкающем свете зажигалки Андерсона его
глаза сверкали и, казалось, вылезали из орбит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108