ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Мой Ниббс с ними. Но можешь идти и помочь, если хочешь, - добавил
фермер Коттон с усмешкой. И он со своими сыновьями побежал к поселку.
Сэм заторопился к дому. У большой круглой двери наверху ступенек,
ведущих с широкого двора, стояла миссис Коттон и Рози, а перед ними
потрясая вилами, виднелся Ниббс.
- Это я! - закричал Сэм, подбегая. - Сэм, Сэм Скромби! Не проткни
меня, Ниббс. На мне кольчуга.
Он спрыгнул с пони и побежал по ступенькам. Они молча смотрели на
него.
- Добрый вечер, миссис Коттон! - сказал он. - Привет, Рози!
- Здравствуй, Сэм! - ответила Рози. - Где ты был? Говорили, что ты
мертв, но я жду тебя с самой весны. Ты не очень торопился возвращаться.
- Может, и нет, - смущенно сказал Сэм. - Но сейчас я тороплюсь. Мы
занимаемся разбойниками, и я должен вернуться к мастеру Фродо. Но я решил
сначала взглянуть, как вы здесь, миссис Коттон, и ты, Рози.
- Все хорошо, спасибо, - ответила миссис Коттон. - Или было бы
хорошо, если бы не эти воры и грабители.
- Ну, хватит, - сказала Рози. - Если ты был все время с мастером
Фродо, то зачем ты его оставил, когда начались опасности?
Это было слишком для Сэма. Не зная, что ответить, он повернулся и сел
на пони. Но когда он уже собрался уезжать, Рози сбежала со ступенек.
- Ты хорошо выглядишь, Сэм, - сказала она. - Иди! Побереги себя и
возвращайся, как только вы покончите с этими разбойниками!
Вернувшись, Сэм увидел всю деревню на ногах. Помимо многих парней,
здесь собрались свыше ста крепких хоббитов с топорами, тяжелыми молотами,
длинными ножами и прочными палками; у нескольких были охотничьи луки. Из
близлежащих ферм подходили все новые.
Разожгли большой костер, чтобы подбодриться, а также потому, что это
было запрещено шефом. Костер ярко пылал в ночи. По приказу Мерри
устанавливались баррикады с обоих концов поселка. Когда шерифы подошли к
поселку, они были ошарашены; но увидев, что происходит, большинство из них
сорвали свои перья и присоединились к восставшим. Остальные убежали.
Фродо и его друзья разговаривали у костра со старым Томом Коттоном, а
восхищенная толпа байуотерцев стояла вокруг и смотрела на них.
- Что же дальше? - спросил фермер Коттон.
- Не могу сказать, - ответил Фродо, - пока не узнаю больше. Сколько
здесь этих разбойников?
- Трудно сказать. Они все время передвигаются, приходят и уходят.
Около пятидесяти в бараках в Хоббитоне; но оттуда они все время
разбредаются воровать и грабить, или "собирать", как они говорят. Но
вокруг босса, как они называют его, всегда не менее двух десятков.
Вообще-то шефа уже около двух недель никто не видел, но люди никого к нему
не пускают.
- Хоббитон - единственное место, где они живут? - Спросил Пиппин.
- Нет, к сожалению, - ответил Коттон. - Я слышал, у них лагеря на юге
в Лонгботтоме и у брода Сарн; еще они бродят у Вуди-Энда и у перекрестка
дорог есть их бараки. И есть еще тюремные норы, как они их называют -
старые запасные туннели в Микел Дельвинге, которые они превратили в тюрьму
для непокорных. Я считаю, что их в Уделе около трехсот или чуть меньше. Мы
можем справиться с ними, если будем действовать вместе.
- Какое у них оружие? - спросил Мерри.
- Кнуты, ножи, дубины - все, что нужно для их грязной работы, -
сказал Коттон. - Но, думаю, если дело дойдет до схватки, у них найдется и
другое оружие. У некоторых из них есть луки. Одного-двух наших они
подстрелили.
- Вот, Фродо! - сказал Мерри. - Я знал, что дело дойдет до схватки.
Они сами начали убивать.
- Не совсем так, - заметил Коттон. - Первыми стреляли не они. Начали
Туки. Видите ли, мастер Перегрин, ваш папаша никогда не желал иметь ничего
общего с Лото, с самого начала. Говорил, что если кто и будет шефом Удела,
то не этот выскочка. И когда Лото послал своих людей, они не смогли
добраться до Туков. У Туков глубокие норы в зеленых холмах, больших
Смайлсах и все остальное. И они не пустили разбойников в свои земли. Когда
они попытались туда войти, Туки стреляли в них и застрелили троих. С тех
пор разбойники внимательно следят за Туками и за Туклендом. Никого не
впускают туда и не выпускают.
- Молодцы Туки! - воскликнул Пиппин. - Но кому-то нужно идти туда. Я
отправляюсь в Смайлсы. Кто со мной в Такборо?
Пиппин уехал с полудюжиной парней на пони.
- Скоро увидимся! - крикнул он. - Туда всего четырнадцать миль
полями. И утром приведу сюда армию Туков.
Мерри задул в рог, а хоббиты разразились приветственными криками.
- Все равно я не хочу убийств, - сказал Фродо, - даже разбойников.
- Хорошо! - сказал Мерри. - Но мы можем в любой момент ждать
нападения из Хоббитона. Теперь они придут не для разговоров. Попытаемся
кончить по-хорошему, но готовиться нужно к худшему. У меня есть план.
- Очень хорошо, - сказал Фродо. - Займись подготовкой.
Прибежали несколько хоббитов, посланных к Хоббитону.
- Идут! - кричали они. - Больше двух десятков. А двое отправились на
запад.
- К перекрестку дорог, должна быть, - сказал Коттон, - собирать всю
банду. Ну, туда пятнадцать миль. О них пока можно не беспокоиться.
Мерри торопливо отдавал приказы. Фермер Коттон расчистил улицу,
посылая всех домой, за исключением старших хоббитов. Ждать пришлось
недолго. Вскоре послышались громкие голоса и тяжелый топот. На дороге
появился отряд разбойников. Они увидели барьеры и засмеялись. Они и
представить себе не могли, что в этой маленькой стране кто-то сможет
противостоять двадцати разбойникам.
Хоббиты отодвинули барьер и встали в сторону.
- Спасибо! - издевались люди. - Теперь бегите домой и в постель, пока
вас не угостили кнутом. - И они двинулись по улице, крича. - Погасить
огни! Всем в дома и оставаться там! Или мы пятьдесят из ваших на год
отправим в тюремные норы. Босс начинает сердиться!
Никто не слушал их приказов. Когда они прошли, хоббиты задвинули
барьер и пошли за ними. Когда люди подошли к костру, около него в
одиночестве стоял фермер Коттон и грел руки.
- Кто ты и что делаешь? - спросил предводитель разбойников.
Фермер Коттон медленно повернулся к нему.
- Я как раз собирался спросить вас об этом, - сказал он. - Это наша
страна, и вас сюда не звали.
- Ну, так позовете! - сказал предводитель. - Возьмите, парни, его! В
тюрьму, и дайте ему кое-что, чтобы был поспокойней.
Люди шагнули вперед и остановились. Вокруг них послышался гул
голосов, и они неожиданно поняли, что фермер Коттон совсем не один. Они
были окружены. В темноте на краю кольца света от костра стояло множество
хоббитов, подкравшихся в тени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99