ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Блэк передернул плечами и со скучающим видом оглянулся.
— Что случилось с Джэкобсом, с Кольмэноном и еще с дюжиной других, преградивших вам путь и умерших так внезапно?
Блэк все еще молчал и обдумывал положение вещей. Дверь находилась за ним, и он еще раньше заметил, что ключ торчал в замке. Он понял, что находится в старой, перестроенной часовне.
— Исаак Трэмбер, — заговорил первый из трех, — какую роль вы сыграли во всем этом?
— Я ничего не знаю, — пробормотал барон. — Я знаю не больше вас. Но я охотно отвечу на все вопросы; я не хочу участвовать в этой афере.
Трэмбер шагнул вперед. Блэк попытался удержать его, но один из четверых помешал ему.
— Подойдите ближе, — сказал первый. Сэр Исаак, дрожа, приблизился к столу.
— Я сделаю все, что в моих силах, — поспешно сказал он. Как раскаявшийся школьник, барон стоял перед своими судьями.
— Стой! — с искаженным от злобы лицом закричал Блэк. — Что вы делаете, Исаак! Молчите!
— Я знаю лишь одно, — продолжал слабым голосом барон, — Блэк поссорился с Фэнксом и...
Он не успел закончить фразы; один за другим раздались три выстрела.
"Четверо праведников" не пытались обезоружить Блэ-ка. Он с молниеносной быстротой выхватил револьвер и выстрелил в изменника. Через мгновение он уже был у двери, повернул ключ и исчез.
— Стреляй, стреляй, Манфред, — крикнул кто-то с возвышения.
Но было поздно. Блэк успел скрыться, в темноте.В погоне за ним праведники на мгновение остановились в дверях. Снова прозвучали выстрелы, с косяка ворот посыпалась пыль и полетели осколки.
— Следуйте за мной! — крикнул Манфред.
Но он опоздал. Блэк был далеко впереди, страх и волнение придали ему почти сверхъестественные силы. Он инстинктивно попал на правильный путь через поле, выбежал на дорогу и нашел серый гоночный автомобиль, оставшийся без присмотра.
С трудом ему удалось повернуть машину.
— Мы не сумеем догнать его, — сказал Манфред, увидев удаляющийся красный огонек. — Нужно возвратиться. — Он снял маску.
Они поспешили обратно в часовню. Сэр Исаак Трэмбер был мертв. Пуля попала в сердце. Их неизвестный помощник лежал неподвижно в луже крови.
— Осмотрите мою рану, — сказал он, — и если она не очень опасна, не снимайте с меня маски.
Гонсалец и Пуаккар поспешно исследовали рану.
— Ваше положение очень серьезно.
— Я так и знал, — спокойно ответил раненый, — было бы лучше, если бы вы последовали за ним в Соутгэмптон. Он, вероятно, попадет в руки Феллоу. — Он улыбнулся под маской. — Теперь я могу назвать его уже настоящим именем. Его зовут лорд Фрэнсис Ледборо. Он мой племянник и один из высших чиновников Скотланд-Ярда. Я телеграфировал ему, чтобы он ехал за нами. Вы, по всей вероятности, встретите его. Пусть только Манфред останется со мной. Можете снять с меня маску.
Гонсалец нагнулся и осторожно снял шелковую полумаску с лица раненого.
— Лорд Верлонд! — удивленно воскликнул он. Манфред кивнул.
В это время улица была пустынной. Темнота и рытвины доставляли немало затруднений человеку, много лет не сидевшему за рулем. Но Блэк бесстрашно мчался вперед, чуть не раздавив по дороге полицейского, пытавшегося остановить его.
Он с головокружительной быстротой мчался через Винчестер. Там опять была сделана попытка остановить его. Два больших автомобиля пересекли ему дорогу. Но он вовремя заметил их и успел свернуть в боковую улочку. Он понял, что о его бегстве известно полиции и нужно изменить маршрут. Но менять было нечего. Он мог сесть на пароход лишь в Дувре или Соутгэмптоне. Нужно было во что бы то ни стало добратья до одной из гаваней. Он втайне надеялся незаметно пробраться на пароход, идущий в Гавр, но было уже поздно; полиция, наверно, установила наблюдение за пароходами, а у него не было с собой ничего, во что можно было переодеться. Милях в восьми южнее Винчестера он обогнал какой-то автомобиль, не сообразив, что это и должна быть вторая заказанная им машина. Как раз в тот момент, когда он об этом вспомнил, внезапно лопнули шины на передних колесах.
Он затормозил и остановил машину. Какое счастье! Помощь пришла в самый нужный момент! Он выпрыгнул из автомобиля и с широко распростертыми руками стал посреди улицы. Фонари приближавшегося автомобиля ярко освещали его.
В нескольких шагах от него машина остановилась.
— Поезжайте в Соутгэмптон, мой автомобиль испортился. Шофер пробормотал что-то неопределенное.
Блэк сел в автомобиль; дверца захлопнулась за ним, прежде чем он успел заметить, что в автомобиле кроме него находились еще пассажиры.
— Кто?.. — начал он.
В этот момент сильные руки схватили его; щелкнули замки наручников.
— Я — лорд Фрэнсис Ледборо, директор Скотланд-Ярда, — произнес хорошо знакомый голос.
— Вы арестованы по подозрению в умышленном убийстве.
— Ледборо?.. — глухо повторил Блэк.
— Может быть, имя Феллоу вам более знакомо?
Блэка повесили в Пентонвильской тюрьме 27 марта 19.. года.
Лорд Фрэнсис Ледборо сидел у постели своего больного дяди и читал ему скудные газетные сообщения о казни Блэка.
— Ты знал его? — спросил он. Старый лорд ворчливо отвернулся.
— Ты еще спрашиваешь? Конечно! Это единственный из моих друзей, окончивший жизнь на виселице.
— Как же он к тебе попал? — скептически спросил Франк.
— Он не ко мне попал, он в меня попал, — сурово ответил Верлонд и сморщил лицо; рана в плече все еще причиняла ему боль.











1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37