ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его естественная антипатия к Франку Феллоу за последние несколько недель еще усилилась — из-за поведения молодого человека по отношению к полковнику Блэку, который пользовался особой милостью сержанта.
Герден был для своих товарищей по службе такой же загадкой, как и Франк Феллоу, пожалуй, даже еще большей, так как тайна его жизни казалась более мрачной, чем тайна молодого полисмена.
Гердена снедало непомерное честолюбие. В начале своей карьеры он надеялся быстро выдвинуться на полицейской службе, но так как у него не было необходимого образования, а также из-за его резкого, отталкивающего поведения он, несмотря на все свое рвение, не достиг ничего. В конце концов он понял, что начальство, правильно оценив его способности, не давало ему ходу, и что у него не было никакой надежды стать полицейским инспектором или высшим чином. То, что улыбалось в конечном счете всякому полицейскому, для него было недостижимо.
Оскорбленное тщеславие Гердена нашло себе тогда новое поле деятельности — добывание денег. Всеми своими силами он старался скопить состояние. Это стало страстью, от которой он не мог избавиться. Его скупость и ненасытная жадность скоро стали притчей по языцех.
Полковник Блэк был с ним очень любезен. Жадность к деньгам заставляла Гердена смотреть сквозь пальцы на нравственные качества своего благодетеля. Сержант не принадлежал к тем чиновникам, которые умышленно помогали преступникам, но все-таки нельзя было сказать, чтобы биржевой маклер без концессии, которого нельзя было обвинить в мошенничестве, являлся в его глазах вредным элементом.
У них была условлена встреча, и сейчас Герден направ-лялся к дому Блэка. Он находился в местности, когда-то высоко ценившейся в Комден Гоуне. Полковник был, очевидно, богат, так как у него была хорошо обставленная квартира в Серингтон Гарденс.
У Гердена не было времени переодеваться. Но этого и не требовалось, так как его отношения к полковнику Блэку были такого рода, что было бы лишним соблюдать правила этикета.
В это вечернее время улица была пустынна. Герден подошел к кухонной двери и позвонил.
Слуга тотчас же отпер дверь и впустил его.
— Это вы, сержант? — услыхал чиновник голос, исходивший из темной передней.
Полковник Блэк повернул выключатель и протянул руку вошедшему сержанту.
— Я так рад, что вы пришли. Герден тепло пожал руку полковника.
— Я пришел, чтобы принести вам мои извинения, — начал он. — Я сделал этому Феллоу строгий выговор.
Полковник поднял руку:
— Нет, зачем же, я не хочу, чтобы кто-нибудь из ваших подчиненных имел из-за меня неприятности, но поведение этого человека действительно несносно..
- Я хорошо понимаю ваше раздражение. Но вы же сами знаете, что молодые чиновники всегда проявляют рвение и склонны превышать свою власть.
Герден сказал это очень вежливым, почти умоляющим тоном, так как хотел уверить полковника в том, что он всячески осуждает поведение своего подчиненного.
В конце концов это ему удалось. Блэк благосклонно кивнул:
— Не будем говорить об этом. Я уверен, что молодой полисмен не хотел оскорбить меня.
Он провел своего гостя в просторную столовую, находившуюся в задней части дома. На столе лежали сигары и стояла бутылка виски.
— Угощайтесь, сержант. — Полковник пододвинул Гер-дену удобное кресло. Чиновник поблагодарил его и опустился в кресло.
— Через полчаса я должен быть в участке, уж вы меня извините.
— До тех пор мы успеем обо всем поговорить. Прежде всего я хотел бы высказать вам свою благодарность за все то, что вы для меня уже сделали.
Блэк вынул из своего бумажника два кредитных билета и положил их на стол недалеко от сержанта. Герден слабо запротестовал, но глаза его заблестели при виде денег.
— Мне кажется, что я этого не заслужил. Полковник улыбнулся и переложил сигару из одного угла рта в другой.
— Я и за мелкие услуги хорошо плачу, сержант. У меня много врагов: это люди, превратно понимающие мои намерения, и я хочу, чтобы меня заблаговременно предупреждали об их замыслах. — Он задумчиво зашагал по комнате. — Нелегко заниматься финансовыми делами в Англии, — продолжал он.
Герден утвердительно закивал в ответ.
— В нашем деле, дорогой сержант, люди часто бывают разочарованы, если они зарабатывают меньше, чем ожидали. А потом они обвиняют директоров тех фирм, в которых держали деньги, в самых невероятных вещах. Еще сегодня я получил письмо, — сказал он, пожав плечами, — в котором меня, именно меня, обвиняют в мошенничестве.
Сержант тут же высказал Свое искреннее возмущение.
— Я говорю не только о себе. У меня есть друзья, которых я хотел бы защитить против подобных обвинений. Вот, для примера, мой хороший знакомый, д-р Эслей... Вы слыхали о нем?
Герден, хотя ничего о таком человеке не знал, дал понять кивком головы, что знает.
— Этот человек исключительно преданный своей профессии. И, несмотря на это, я бы не удивился, если бы в один прекрасный день узнал, что и его оклеветали гнуснейшим образом.
Сержант опять что-то пробормотал.
— Всегда нужно считаться с тем, что разные негодяи стараются подгадить людям, занимающим положение в обществе. Но я знаю, что вы раньше других узнаете о таких вещах и даете мне возможность вовремя принимать меры, за это я вам весьма благодарен. — Тут он похлопал сержанта по плечу.
Герден чувствовал себя сильно польщенным.
— Я понимаю ваше положение. Можете быть уверены, что я сделаю все, что в моих силах. Я с радостью окажу вам всяческую поддержку.
Полковник Блэк опять похлопал его по плечу.
— И я бы попросил вас взять под свою защиту также моего друга, д-ра Эслея. Пожалуйста, не забывайте этого имени. Сегодня вечером я послал за вами, — Блэк пожал плечами, — если я говорю, что послал за вами, то я, конечно, немного преувеличиваю. Ибо как может обыкновенный смертный приказывать что-нибудь полицейскому чиновнику?
Герден самодовольно поднял руку к усам.
— Я скорее пользуюсь вашей неоценимой дружбой и прошу вашего совета.
Блэк придвинул для себя стул и сел напротив сержанта.
— Феллоу, на которого я жаловался, оказал дочери м-ра Теодора Сандфорда большую услугу. Вы, по-видимому, знаете м-ра Сандфорда?
Герден кивнул. Кто не знал Теодора Сандфорда, мультимиллионера и стального короля, построившего себе в Хем-пстеде сказочный дворец и подарившего национальному музею картину Веласкеса?
— Мисс Сандфорд съезжала в автомобиле по крутому спуску, и в тот момент, когда она, потеряв голову и выпустив из рук тормоз, понеслась вниз, он прыгнул в машину. С немалой опасностью для собственной жизни ему удалось вывести автомобиль из критического положения.
— Ах, вот как, так это был Феллоу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37