ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Пока нет.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга.
— Я хотел бы выйти по всем правилам, — сказал затем Фэнкс. — Мои акции я оцениваю приблизительно в 150 тысяч фунтов, я предлагаю вам купить их.
Блэк открыл ящик письменного стола и вынул зеленую бутылочку и перо.
— Бедный Эслей, — сказал он улыбаясь. — Путешествует себе по Испании и изучает тайны маврских духов. Если бы он знал, что вы о нем думаете, он бы вышел из себя.
— По-моему, куда выгоднее вывести из себя доктора Эслея, чем распрощаться с жизнью. Что это у вас?
Полковник откупорил бутылочку и обмакнул перо. Затем он вынул перо и приблизил его к своему носу.
— Что это такое? — любопытно спросил фэнкс. Вместо ответа Блэк сунул ему перо под нос.
— Ничем не пахнет, — сказал Фэнкс. С быстротою молнии Блэк опустил перо в коснулся губ своего собеседника.
Фэнкс со стоном рухнул на пол и остался лежать без движения.
— Полицейский Феллоу! Франк Феллоу только что собирался выйти из помещения полицейского участка, когда дежурный сержант грубо кликнул его.
— Да? — ответил он вопросительным тоном. И сейчас же смекнул, что будут неприятности.
Сержант Герден редко пропускал случай сделать выговор подчиненному. У него было худое, изможденное лицо и дурная привычка: когда он злился, он показывал зубы. Контраст между ним и стройным молодым полицейским был громадный. В то время, как сержант, съежившись, сидел на своем стуле, Франк Феллоу в великолепно сшитом мундире стоял перед своим начальником, вытянувшись в струнку.
Бледный цвет лица Гердена выделялся еще ярче, благодаря мохнатым черным усам. Хотя он был недурно сложен, мундир на нем сидел плохо, и вообще он производил впечатление неуравновешенного, неприятного человека.
Когда он обернулся к Феллоу, то обнажил свои зубы.
— На вас опять жаловались. Если это не прекратится, мне придется доложить об этом инспектору.
Франк почтительно поклонился.
— Мне очень жаль, г-н сержант, но в чем же я провинился?
— Вы великолепно знаете, в чем вы провинились, закричал на него Герден, — вы опять надоедаете полковнику Блэку!
Легкая улыбка пробежала по лицу Франка Феллоу. Он знал, что полковник пользовался особенным почтением Гердена.
— Черта с два, — заорал сержант, — вы еще смеетесь? Предупреждаю вас, не нахальничайте! Думаю, что все-таки придется доложить инспектору.
— Я не хотел быть невежливым, господин сержант. Мне эти жалобы нравятся не больше, чем вам. Но я вам уже говорил, скажу и инспектору, что полковник Блэк живет в од-ном доме в Серингтон Гарденс и что он меня очень интересует. Это ведь до некоторой степени извиняет мое поведение.
— Господин полковник недоволен тем, что вы постоянно наблюдаете за его квартирой.
Франк Феллоу опять улыбнулся.
— Его совесть не дает ему покоя. Серьезно, сержант, я случайно узнал, что полковник не слишком любит людей...
Он остановился.
— Ну, что вы хотели сказать?
— Мне кажется, будет лучше, если я оставлю свое мнение при себе..
Сержант сердито предупредил:
— Если у вас будут неприятности, пеняйте на себя. Полковник Блэк очень влиятельный человек, один из крупнейших налогоплательщиков, не забывайте этого! Эти люди платят нам жалованье, заботятся о нашей одежде, дают нам работу. Вы им все-таки кое-чем обязаны.
— С другой стороны, полковник Блэк - плательщик налогов, который в известном отношении зависит от меня.
С этими словами Феллоу перекинул пальто через руку, вышел из комнаты и направился к выходу.
Дежурный полицейский у ворот весело распрощался с ним.
Большинство из его друзей не знали ни происхождения Франка, ни его родителей. Он получил довольно хорошее воспитание; вел себя спокойно, сдержанно и вежливо, голос его был ясен и звучен, одним словом, он обладал всеми качествами истого джентльмена.
Он жил в Сомерс Гоуне один, в небольшом домике, но ни одному из знакомых, желавших при случае навестить Феллоу, не удавалось застать его дома в свободные от службы часы.
Где он пропадал? Об этом было не трудно догадаться: он занимался боксом и даже занял первое место в полицейской команде.Темные личности Сомерс Гоуна были первыми, кто познакомился с его боксерским искусством. Некий Грюлер оказал сопротивление при аресте. Это человек после долго рассказывал об ударах и трюках полисмена.
У Франка Феллоу, благодаря его симпатичному поведе-нию, было много друзей, но он приобрел себе и немало вра-гов. По дороге он думал о том, что сержант Герден был зол на него не на шутку.
Он удивлялся этой ненависти сержанта. Ведь он же ничего, кроме положенного по обязанностям, не делал. То обстоятельство, что время от времени превышал свою власть, не оправдывало неприязни его начальника, так как он находился в том возрасте, когда бездействие кажется величайшим злом. Чего полковник Блэк хотел добиться своими жалобами? Феллоу пожал плечами. Недоверчивость не была чертой его характера, и он не видел в поведении сержанта ничего, кроме вполне понятного желания всех спесивых начальников сдерживать своих чересчур пылких подчиненных
Франк сознался себе, что он до известной степени сам возбудил недовольство и что, может быть, его собственное странное поведение было причиной ненависти Гердена. Он решил не думать об этом больше и направился на Крум Стрит, где находился его дом. Придя, он отпер дверь и вошел в столовую.
Стены были покрыты богатыми узорами. Мебель очень мало напоминала обстановку, обыкновенно украшающую комнаты таких домов. Одна только старая, дорогая гравюра, висевшая над камином, стоила больше годового жалованья полицейского чиновника. Маленький, покрытый резьбой столик, стоявший посреди комнаты, был несомненно настоящий; также кресла, стулья и буфет.
В камине ярко горели угли, так как вечер был очень холодный. Феллоу остановился перед камином и посмотрел на два письма, ожидавшие его, потом положил их обратно и прошел через раздвижную дверь в свою маленькую спальню.
У него был чрезвычайно приятный домохозяин. Обыкновенно бывало нелегко заставить домовладельцев в Сомерс Гоуне предпринять в своих домах такие улучшения, каких требовал Франк Феллоу. Другой хозяин вряд ли построил бы такую постоянную ванную комнату, но хозяин Франка был необыкновенным человеком.
Франк Феллоу принял ванну, оделся в штатское, выпил чашку чаю, надел длинное, теплое пальто и вышел из дому, побыв там около получаса.Он направился на запад. У вокзала Кингс-Кросс взял автомобиль и приказал ехать в Пикадилли. Но, не доезжая до этого исторического места, постучал в окошко и вылез из машины.
В тот же вечер, около одиннадцати часов, сержант Герден вышел из участка. Хотя он казался внешне спокойным, в душе же кипел от злости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37