ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В конце концов, не важно, почему Джон решил тут пришвартоваться; в
результате отряду Сирано выпала редкая удача - они атаковали почти пустой
корабль, без команды, лишь с вахтенными да несколькими офицерами. Сам Джон
пребывал на борту, желая спокойно вкусить от радостей любви, но, похоже,
он просчитался.
На берегу царила суматоха. Люди выскакивали из хижин и мчались к
доку. Сирано не сомневался, что это были, в основном, члены экипажа
"Рекса" - почти у всех в руках сверкали стальные клинки.
В план атаки не входил полный захват судна, но сейчас обстоятельства
этому благоприятствовали. Однако следовало торопиться. С минуты на минуту
толпа с берега могла хлынуть на борт "Рекса" и разделаться с остатками
десантного отряда.
Сирано сел в кресло рулевого, отжал рубильник пуска двигателей и
довольно усмехнулся, увидев вспыхнувший на пульте сигнал готовности. До
этой минуты он не был уверен в том, что "Рекс" способен тронуться с места.
Плохо, конечно, что его парни не успели отдать швартовы - но у корабля
мощнейшие двигатели, они как-нибудь справятся с канатами.
Сирано двинул правую и левую ручки длинных рычагов, и гребные колеса
завертелись. Судно дрогнуло, но колеса вращались еще слишком медленно,
чтобы порвать тросы. Тогда он оттянул рычаги до предела, и лопасти колес
начали бешено взбивать воду. Толстые канаты мгновенно натянулись, но не
лопнули, а потащили за собой вертикальные сваи дока. Какой-то миг прочные
крепления еще держали причал; толпа на нем заметалась и бросилась
врассыпную, многие стали прыгать в узкую щель между судном и стенкой дока.
С раздирающим уши скрежетом и треском сваи рухнули, за ними последовала
передняя часть дока, подминая под себя людей. Лишь одному из них удалось
перепрыгнуть на палубу судна.
Задним ходом "Рекс" медленно удалялся от берега, таща за собой сваи,
привязанные к концам мощных тросов. Сирано расхохотался во все горло,
нажал кнопку, и неистовый рев гудка глумливо понесся над Рекой.
- Ну, как тебе это нравится, Джон? - орал он. - Украли не только
тебя, но и твое судно! Ну, теперь мы расквитаемся за все!
Он нажал пусковую кнопку переднего хода, и громадное судно двинулось
вниз по Реке. Направив его по течению, Сирано включил автопилот.
Гидролокаторы показывали глубину потока и дистанцию до обоих берегов.
Теперь требовалось лишь одно - держать курс точно по середине Реки,
избегая аварийных ситуаций.
Мужчина, прыгнувший с дока на судно, быстро исчез с нижней палубы.
Вскоре он поднялся по трапу наверх. Очевидно, он хотел попасть в рулевую
рубку.
В этот момент дождь прекратился.
Сирано выглянул за дверь и разрядил пистолет в человека, бегущего по
палубе. Тот скрылся за выступом надстройки; затем, высунув голову,
выстрелил в Бержерака. Пуля застряла в ступеньке трапа.
Француз повернулся и бросил взгляд назад. Вертолет стоял на взлетной
площадке, Джон и три десантника уже находились внутри, еще четверо из его
отряда бежали по палубе к рубке. Он опустил заднее стекло и махнул им
рукой. Люди остановились, на их потных грязных лицах расцвели улыбки.
Помахав ему в ответ, они повернули обратно к вертолету.
В дальнем конце взлетной палубы за крышкой люка засела группа,
продолжавшая вести огонь по машине. Но им приходилось стрелять против
ветра, и пластиковые пули падали на палубу, не достигая цели. Сирано не
видел стрелков, но ему показалось, что их не более трех-четырех человек.
Вероятно, в машинном отделении и на нижних палубах было еще десятка
полтора.
Вдруг судно задрожало. Огромный столб дыма взметнулся неподалеку от
рулевой рубки, и сразу же грохнул второй, более мощный взрыв у правого
борта. В воздух полетели деревянные обломки. Они дождем падали обратно на
палубу, на вертолет, в воду. Когда рассеялся дым, рядом с правым гребным
колесом открылась огромная дыра.
Сигнальные лампочки потухли, но сработала аварийная система, и пульт
вновь ожил. Однако двигатели заглохли; судно начало медленно
разворачиваться носом к правому берегу. Сейчас оно ляжет в дрейф, но пока
это ничем не грозит. Течение пронесет корабль много миль, прежде чем он
врежется в берег.
Стьюртевен вышел из вертолета, жестами показывая Сирано, чтобы он
поторопился.
У правого борта верхней палубы появилось четверо десантников; еще
двое поднимались снизу по трапу. Сирано разразился ругательствами. Неужели
из команды подрывников выжили только они?
Дым взрыва поднимался из люка, откуда стреляли по вертолету. Сирано
увидел, как упал один из его людей, и сразу же раздался залп
заградительного огня. Под его прикрытием двое подхватили упавшего и
оттащили в сторону. Один из них тоже упал. Его подняли двое других. Кто-то
из парней был ранен и ковылял, опираясь на плечо товарища; тот, сгибаясь
под тяжестью, тянул его к вертолету.
Сирано выглянул с другой стороны рубки. Этот настырный тип,
прыгнувший с дока на борт, уже был совсем рядом. Сунув за пояс разряженный
пистолет, француз потянул шпагу. Внезапно он уловил какое-то движение на
ступеньках ведущего в рубку трапа. Кажется, один из его парней... из тех,
кого он счел мертвыми.
Сирано не колебался ни секунды. Да, он получил приказ бросить убитых,
но никто не говорил, что можно оставлять раненых! Он бы посчитал это
подлостью!
Француз стремительно ринулся по трапу, перескакивая через несколько
ступенек, съезжая на руках по поручням. Он приподнял Тсаукаса за плечи,
голова парня упала, он дернулся.
Сирано стоял перед ним на коленях.
- Не волнуйтесь, мой друг, я с вами!
Тсаукас захрипел и опрокинулся в лужу крови.
- Мордье! Черт побери!
Он пощупал пульс.
- О, дьявол!
Парень был мертв. Но неподалеку лежало двое других... может быть,
они... Но бросив на тела беглый взгляд, он понял, что ошибся, - жизнь в
них уже не теплилась.
Сирано встал, его рука потянулась к кобуре. Этот шустрый парень
добрался и сюда! Храбрец, вероятно, но слишком назойливый. Почему бы ему
не прыгнуть в воду и уберечь Сирано от греха убийства?
- А-а-а-а!
Обойма пуста, он же забыл зарядить пистолет! И нет времени схватить
другой, оброненный мертвецом... Ладно, ему хватит шпаги, чтобы прикончить
этого наглеца. Придется Бойнтону подождать еще немного.
- Ан гардэ! Защищайтесь!
Противник был ниже его, но жилистый и плотный, как рукоять боевой
секиры, широкоплечий, с сильными мускулистыми руками. Лицом он походил на
арабского корсара - резкие черты, тонкие губы, быстрый взгляд темных глаз,
хищный оскал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124