ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тут так и лежали нетронутыми горы его книг, разных приборов и
приспособлений. Краем глаза Джоанна посмотрела на узкую кровать Антри-
га - она не была даже примята. Видимо, он по ночам не спал.

- Конечно, жить он будет,- проговорил Антриг тихо,- но вот
только странно, что это вдруг они так любезно сообщают об этом?

- Говорят потому, что кое-кто из Совета Кудесников приказал
сообщить вам это,- сказал резкий, холодный голос со стороны распахну-
той двери.

Пленники быстро подняли головы. Одетая во все красное в двери
стояла госпожа Розамунд. Как всегда, ее лицо было каменно-непреступ-
ным. Замешкавшиеся часовые, которые тоже не заметили прибытия столь
важной особы, низко поклонились и отступили в замешательстве в сторо-
ны. Розамунд махнула пренебрежительно рукой, и все стражники выскочили
из комнаты, прикрыв за собой дверь. Хотя Джоанна была уверена, что они
стоят, приложив уши к двери. И если их застукают, пустятся врать, что
просто ожидали вызова.

- И, как ты сам признался, Керис был ранен, когда попытался
остановить тебя при покушении на жизнь его Высочества Регента. Неужели
ты не читал?

- Да, читал,- вздохнул Виндроуз с усмешкой, отчего глаза вол-
шебницы угрожающе сузились,- но только, по-моему, все это чепуха на
постном масле,- тут глаза Антрига встретились с испуганным взглядом
Джоанны.- Я ничего не боюсь,- сказал он уже вызывающе и демонстративно
показал Розамунд свои покалеченные пальцы. Тут он посмотрел на Джоан-
ну.- Я же уже несколько раз повторил этим остолопам, что подпишу какие
угодно их сочинения, если там будет сказано, что я вынудил тебя помо-
гать мне силою своих заклятий, и потому с тебя взятки гладки. Они
должны на это клюнуть, ведь теперь я согласен подписать хоть что-то, а
то ведь они раздавили мои пальцы в тисках как раз потому, что я отка-
зывался подписывать любые бумаги.

Джоанна только открыла рот, собираясь опровергнуть такие наго-
воры, но рука Антрига запечатала ей рот.

- Джоанна, у нас нет ни единого доказательства. К тому же они
просто не заинтересованы в том, чтобы верить нем. К тому же ты даже
свои фотокопии сожгла. Впрочем, по-английски они все равно не понима-
ют.

Осознав его правоту, Джоанна так ничего и не сказала. Оба
пленника поднялись на ноги и заключили друг друга в объятия. Джоанна,
прижимаясь щекой к грубой материи его профессорской мантии, почувство-
вала, как в ее глазах снова закипают слезы. На сей раз ей было ужасно
обидно - пройти через схватку с Сураклином, и теперь навечно остаться
в тюрьме средневековых мракобесов.

Кажется, на этом мое приключения и завершатся. В какой-то мо-
мент она подумала, что ей не только придется оправдываться, но и, воз-
можно, разделить участь Антрига как его сообщницы. Впрочем, пока это
по-настоящему не слишком волновало девушку. Ведь ее усталость, мораль-
ное истощение еще не прошли. Странно, подумала Джоанна, как мало ей
сейчас нужно - только ощущать объятия его сильных рук, и даже не заду-
мываться о собственном будущем, которое явно не обещало быть безоблач-
ным.

- Минхирдин отправилась в Ларкмор, вместе с Исой Бел-Кейром,-
раздался сзади спокойный голос Розамунд,- она везет с собой все твои
признания и наше прошение о помиловании девушки. Я не знаю, что решит
этот извращенец, но одно могу сказать точно, еще до прибытия сюда гон-
ца от Регента палач предаст тебя смерти.

Джоанна почувствовала, как Антриг вздрогнул всем телом. Но ча-
родей сумел сдержать свои эмоции.

- Спасибо,- прохрипел он. Розамунд, не слушая его, резко раз-
вернулась и вышла. И снова два послушника-стражника вошли в комнату и
замерли у раскрытой двери.



- Но для чего вы оставили меня в живых?

Керис и сам поразился, как слабо звучал его голос. Да и гово-
рил он медленно, покуда эти слова связывались в его горле из отдельных
звуков, уже успели принести и поставить возле его кровати большое рез-
ное кресло. В окно было видно только затянутое тучами небо. В это
кресло уселась старуха со всклоченными волосами. Спицы продолжали с
молниеносной скоростью мелькать в ее руках.

- Ну что так сразу,- проговорила старуха.

- Что бы ты там не наговорила Регенту, ты же отлично знаешь,
что я нарушил все данные Совету клятвы,- продолжал Керис, борясь с
приступами слабости и сонливости,- может, я и смогу снова стать пос-
лушником, но доверия-то больше не будет. Как можно верить человеку,
который уже однажды нарушил данное им слово. И я знаю,- пошевелил Ке-
рис раздробленной рукой,- что сломанные мечи Совету никогда не были
нужны. Проще обзавестись новыми.

- Не говори глупостей,- старуха, прервав вязание, взглянула на
внука Солтериса пронзительным взором выцветших глаз.- Все имеет свою
цену в этом мире, даже сломанные мечи. Так ты нарушил данные тобой
обеты по уважительной причине, я правильно тебя поняла?

- Достаточно.

Частично из-за слабости, частично просто из-за установившегося
безразличия ко всему, Керис говорил вполголоса, даже не заботясь о
том, чтобы слова его звучали убедительно или хотя бы внятно.

- Я знала его,- послышалось бормотание старухи,- конечно не
так хорошо, но все же лучше, чем другие. Хотя, конечно, лучше этого
бедного парня его никто не знал. Знала я и твоего деда, и Императора.
Кстати, Харальд тогда был только принцем, наследником престола. Эх,
если бы ты только знал, какой он был красавец. Я разговаривала с Ант-
ригом, когда они заставили его подписать все бумаги. Это было сегодня
ночью... Конечно, он мошенник, клятвопреступник, безумец... Да, самый
настоящий сумасшедший. Но я... я знала их всех,- глаза Минхирдин вдруг
просветлел.- Дитя мое, делай так, как я тебе говорю. И тогда облегчит-
ся ноша твоя.

- Но для чего? - в отчаянии зашептал Керис.- Жить так, кале-
кой? Волшебника из меня все равно не получилось, теперь я и меч-то
держать как следует не смогу в руках. Кому нужен ущербный?

- Не нужно быть волшебником, никто не заставляет тебя быть во-
ином, будь самым обычным человеком,- спицы снова молниеносно замелька-
ли в ее руках,- неужели быть человеком так сложно?

- Да,- тихо сказал послушник.

- Ты что же, по-прежнему продолжаешь считать себя послушником
Совета?

Иногда тетка Мин напоминала Керису о старой загадке-считалке,
которая была популярна у послушников в школе. Смысл нехитрой рифмы
состоял в том, что даже безобидной булавкой можно пустить кровь чело-
веку. Помолчав, Керис выдавил из себя:

- Но я поклялся быть послушником, Хранить верность Совету до
конца своих дней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101