ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Времени прибраться уже не остается, и все предстает в самом худшем свете.
Двустворчатая дверь на другом конце зала отворилась, и, облаченная в синий бархат, величавая, как королева, появилась Полгара. Она строго оглядела парочку, с виноватым видом лежавшую у подножия лестницы на куче подушек, и кружащийся вокруг них настоящий вихрь из гусиного пуха.
Эрранд моргнул и затаил дыхание.
Она бесшумно затворила за собой двери и, угрожающе громко стуча каблуками по мраморному полу, медленно приблизилась к ним. Она посмотрела на стоявшие вдоль стен оголенные стулья, на мраморную балюстраду. Снова перевела взгляд на вываленных в перьях мальчиков. И тогда без всякого предупреждения расхохоталась теплым гортанным смехом, долетевшим до всех уголков пустого зала.
Эрранду ее смех показался чуть ли не предательским. Он даже огорчился. Он заслужил хорошую взбучку, а его обманули, не приняли всерьез.
— Вы здесь приберетесь, мальчики, правда? — отсмеявшись, спросила она.
— Конечно, госпожа Полгара, — поспешно заверил ее Хева. — Мы как раз собирались это сделать.
— Замечательно, ваше высочество, — произнесла она, и уголки ее рта все еще подергивались. — Постарайтесь собрать все перья. — И, повернувшись, она вышла из зала, оставив позади витающие в воздухе отзвуки смеха.
После этого случая за мальчиками стали присматривать. Это никак не бросалось в глаза, но всякий раз, когда дело доходило до шалостей, кто-нибудь обязательно оказывался поблизости.
Неделю спустя, после того как прошли дожди и слякоть на улицах немного подсохла, Эрранд и Хева расположились в комнате принца на ковре и строили из деревянных кубиков башню. Сидя за столом у окна, Шелк, роскошно одетый в черный бархат, внимательно читал депешу, которую получил утром от своего партнера Ярблека, оставшегося в Гар-ог-Надраке, чтобы вести дела. Чуть позже утром в комнату вошел слуга и что-то быстро сообщил востроносому человечку. Шелк кивнул, поднялся и подошел к играющим мальчикам.
— Как насчет того, чтобы подышать свежим воздухом, господа? — спросил он.
— С удовольствием, — ответил Эрранд, поднимаясь на ноги.
— А ты, братишка? — спросил Шелк у Хевы.
— Разумеется, ваше высочество, — сказал Хева. Шелк рассмеялся.
— Зачем же так официально, Хева?
— Мама говорит, что я всегда должен употреблять правильные формы обращения, — серьезно ответил Хева. — Наверное, для того, чтобы я к этому привыкал.
— Но твоей мамы здесь нет, — лукаво произнес Шелк, — так что можно немного схитрить. Хева беспокойно огляделся вокруг.
— Ты и вправду думаешь, что можно?
— Точно можно, — ответил Шелк. — Хитрить полезно. Это помогает осуществить задуманное.
— А ты часто хитришь?
— Я? — Шелк опять засмеялся. — Постоянно, братишка. Постоянно. Давай-ка оденемся и пройдемся по городу. Мне нужно зайти в штаб разведки, а поскольку сегодня меня назначили за тобой присматривать, то пошли-ка все вместе.
На улице было сыро и холодно, а бодрящий ветер оборачивал их плащи вокруг ног, когда они шли по мощеным улицам Боктора. Драснийская столица была одним из главных мировых коммерческих центров, поэтому на ее улицы стекались люди всех рас и национальностей. Толнедрийцы в богатых накидках разговаривали на углах с хмурыми сендарийцами в скромной коричневой одежде. Драснийцы в пестрых одеяниях с богатыми украшениями торговались с облаченными в кожу надракийцами, и даже мурги в черных плащах изредка пробирались по шумным улицам, сопровождаемые широкоплечими носильщиками-таллами, которые тащили за ними тяжелые мешки с товаром. И конечно, за носильщиками на почтительном расстоянии следовали вездесущие шпионы.
— Добрый старый Боктор, — напыщенно произнес Шелк, — где, по крайней мере, каждый второй встречный — шпион.
— Они что, шпионы? — удивленно спросил Хева.
— Разумеется, ваше высочество, — снова рассмеялся Шелк. — В Драснии каждый шпион или хочет им стать. Это наше национальное ремесло. Разве ты об этом не знал?
— Ну, я знал, что во дворце порядочно шпионов, но не думал, что они еще и на улицах.
— А что шпионам делать во дворце? — с любопытством спросил Эрранд. Хева пожал плечами.
— Все хотят знать, чем занимаются все остальные. Чем выше твое положение, тем больше вокруг тебя шпионов.
— А за мной кто-нибудь следит?
— Я знаю шестерых. Их, возможно, немного больше, и разумеется, за каждым из них следят другие шпионы.
— Ну и местечко, — пробормотал Эрранд. Хева рассмеялся.
— Однажды, когда мне было года три, я спрятался под лестницей и заснул. Искать меня собрались все шпионы во дворце. Ты бы поразился, если б узнал, сколько их на самом деле.
На этот раз Шелк разразился раскатистым смехом.
— Вот уж это совсем невежливо, братишка, — сказал он. — Членам королевской семьи не положено прятаться от шпионов. Они ужасно огорчаются. Вот мы и пришли. — Он показал на большое каменное здание, похожее на склад, стоящее на тихой боковой улочке.
— Я всегда думал, что штаб находится в одном здании с академией, — сказал Хева.
— Там вывеска, братишка, а здесь настоящая работа.
Они вошли в заваленную ящиками и тюками комнату, пробрались к маленькой, едва заметной двери, у которой стоял крепкого сложения человек в рабочем комбинезоне. Он бросил на Шелка быстрый взгляд, поклонился и отворил перед ними дверь. За этой неказистой дверью оказалось большое, хорошо освещенное помещение, по стенам стояло около десятка заваленных пергаментными свитками столов. За каждым столом сидели четыре-пять человек, корпевших над документами.
— Что они делают? — с любопытством спросил Эрранд.
— Сортируют информацию, — ответил Шелк. — В мире редко происходит что-нибудь такое, о чем рано или поздно не становится известно в этой комнате. Если бы нам захотелось, мы, вероятно, смогли бы выяснить, что сегодня было на завтрак у короля Арендии. Сейчас же нам нужно вон в ту комнату. — Он указал на массивную дверь в конце помещения.
Комната, в которую они вошли, была очень просто обставлена. Кроме стола и четырех стульев в ней ничего не было. За столом сидел человек в черных панталонах и жемчужно-сером камзоле. Он был тощ, как жердь, и даже здесь, в окружении своих людей, он производил впечатление плотно сжатой пружины.
— Шелк, — произнес он с коротким кивком.
— Дротик, — ответил Шелк. — Ты хотел меня видеть?
Человек за столом поглядел на мальчиков и слегка поклонился Хеве.
— Ваше высочество, — произнес он.
— Маркграф Хендон, — отвечал принц, вежливо поклонившись.
Человек поглядел на Шелка, и его сплетенные пальцы нервно задергались.
— Маркграф, — извиняющимся тоном произнес Хева, — моя мама обучила меня секретному языку. Я понимаю, о чем вы говорите.
Человек, которого Шелк назвал Дротиком, прекратил шевелить пальцами и уныло поглядел прямо перед собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108