ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я должен распорядиться насчет пленников, — сказал Гарион.
— Чего тут распоряжаться? — пожал плечами Ярблек. — Построить их и срубить всем головы.
— Ни в коем случае!
— Какова тогда цель битвы, если ты не можешь перерезать пленников после того, как она кончилась?
— Как-нибудь, когда у нас будет, время, я объясню тебе, — пообещал ему Шелк.
— Алорийцы! — вздохнул Ярблек, подняв глаза к унылому небу.
— Ярблек, ты шелудивый сукин сын! — раздался голос женщины с волосами цвета воронова крыла, одетой в кожаные брюки и тесно облегающий кожаный жилет. В один момент стало ясно, что эта особа обладает бешеным темпераментом. — Я-то понадеялась, что мы сможем поживиться вещичками убитых. А у этих паразитов ничего с собой нет.
— Нас обманули, Велла, — мрачно ответил он, бросая на Шелка суровый взгляд.
— Я же говорила тебе — не доверяй этому проныре с лицом крысы. Ты не только мерзкий, Ярблек, ты еще и совсем глупый.
Гарион с любопытством смотрел на рассерженную женщину.
— Это та самая девушка, которая танцевала тогда в таверне в Гар-ог-Надраке? — спросил он Шелка, вспоминая ошеломляющую чувственность девушки, способную взволновать кровь каждого мужчины.
Маленький человечек кивнул.
— Она вышла замуж за этого Текка, охотника, но несколько лет назад в схватке с каким-то медведем он оказался на втором месте, и его брат продал ее Ярблеку.
— Это была самая большая ошибка в моей жизни, — скорбно сказал Ярблек. — Ножом она работает так же лихо, как и языком. — Он закатал рукав и продемонстрировал страшный красный рубец. — А я всего-то хотел показать ей свое дружелюбие.
Она засмеялась.
— Ха! Ты же знаешь правила, Ярблек. Если хочешь, чтобы твои кишки остались при тебе, следи за своими руками.
Белдин смерил ее каким-то особым взглядом.
— Горячая бабенка, да? — тихо сказал он Ярблеку. — Меня восхищают женщины, быстрые на язык. В глазах Ярблека мелькнула безумная надежда.
— Она тебе нравится? — поспешно спросил он. — Если хочешь, я продам ее тебе.
— Ты совсем лишился ума, Ярблек? — с негодованием воскликнула Велла.
— Погоди, Велла, я дело говорю.
— Этот потрепанный старый тролль не может купить и кружки дешевого эля, не то что меня. — Она повернулась к Белдину. — У тебя были хоть две монетки сразу, чтобы звенело в кармане, ты, дурень? — спросила она.
— Ну вот, испортила всю сделку, — грустно произнес Ярблек.
Белдин, однако, подарил черноволосой женщине коварную кривую улыбку.
— Ты заинтересовала меня, девочка, — сказал он ей, — а такого я давно не припомню. Хотя тебе надо еще поучиться ругаться и проклинать. А пока у тебя не очень складно выходит. — Он повернулся к Полгаре. — Думаю, надо посмотреть, что там затевают драснийские копейщики. Мне кажется, нам совсем не надо, чтобы они подкрадывались к нам со спины. — Он развел руки в стороны, пригнулся и принял образ ястреба.
Когда он улетел, Велла ошеломленно посмотрела ему вслед.
— Как это он делает? — восторженно спросила она.
— Он много чего умеет, — ответил Шелк.
— И то верно. — Она обратила к Ярблеку пламенный взор. — Почему ты позволил мне так с ним разговаривать? — требовательно спросила она. — Ты же знаешь, как важно первое впечатление. Теперь он никогда не сделает мне выгодного предложения.
— Ты и сама сказала, что у него нет денег.
— Кроме денег есть еще кое-что, Ярблек. Ярблек покачал головой и отошел, бормоча себе под, нос надракийские ругательства.
Глаза Сенедры напоминали зеленые агаты.
— Гарион, — сказала она зловеще тихим голосом, — боюсь, очень скоро нам придется поговорить об этих тавернах, о танцующих девушках и некоторых других вещах…
— Это же так давно было, дорогая, — поспешно ответил он.
— Похоже, не очень давно, раз ты все так прекрасно помнишь.
— Есть у кого-нибудь еда? — спросила Велла, глядя по сторонам. — Я голодна, как волчица, у которой десять волчат.
— Я могу что-нибудь для тебя поискать, — предложила Полгара.
Велла посмотрела на нее, и видно было, как от удивления расширяются ее глаза.
— Ты — та, какой я тебя считаю? — спросила она благоговейно.
— Это зависит от того, кем ты меня считаешь, моя дорогая.
— Я так поняла, вы танцуете, — ледяным голосом сказала Сенедра.
Велла пожала плечами.
— Все женщины танцуют. Я просто лучше всех, вот и все.
— Кажется, вы очень уверены в себе, госпожа Велла.
— Я просто говорю то, что есть. — Велла с любопытством разглядывала Сенедру. — Ой, какая ты маленькая! — воскликнула она.
— Я королева Ривская, — ответила Сенедра, выпрямляясь, чтобы быть повыше.
— Молодец, девочка, — тепло сказала Велла, похлопывая ее по плечу, — мне всегда нравится, когда женщина чего-то добивается в жизни.
Серым пасмурным утром Гарион взобрался на холм и через неглубокую долину устремил взгляд на величественные укрепления Реона. Город стоял на возвышенном месте, и его стены вырастали прямо из колючих зарослей можжевельника, покрывавших склоны.
— Ну, вот и он, — тихо сказал Бэрак, присоединившись к Гариону.
— Я и не думал, что стены такие высокие, — признался Гарион.
— Над ними хорошо поработали, — сказал Бэрак, указывая на стену. — Видишь, вон там, на парапете, новая каменная кладка?
Над городом вызывающе реял алый флаг Медвежьего культа — кроваво-красное полотнище с черным контуром медведя на задних лапах в центре; оно хлопало под порывами холодного ветра. Почему-то вид этого флага вызвал гнев в душе Гариона.
— Хочу, чтобы его там не было, — сказал он сквозь зубы.
— За этим мы и пришли, — отозвался Бэрак. К ним подъехал Мандореллен в сияющих доспехах.
— Непросто будет взять его, да? — спросил их Гарион.
— Но и не так уж трудно, — ответил Бэрак, — когда к нам подойдет Хеттар.
Мандореллен взглядом профессионала оглядывал городские укрепления.
— Не предвижу никаких непреодолимых трудностей, — уверенно провозгласил он. — Немедленно по возвращении нескольких сотен человек, коих я отрядил заготовить бревен в лесу, лежащем в нескольких милях к северу отсюда, я начну сооружение осадных машин.
— Ты и вправду можешь запустить достаточно большой камень, чтобы пробить стены такой толщины? — с сомнением спросил Гарион.
— Капля камень не силой долбит, Гарион, — ответил рыцарь, — но падением частым. Я окружу город осадными машинами и обрушу град камней на их стены. Не сомневаюсь, что к часу появления Хеттара появится в стене брешь-другая.
— А люди в городе не будут заделывать бреши сразу, как только ты пробьешь их? — спросил Гарион.
— Нет, если другие катапульты будут метать в них горящую смолу, — сказал ему Бэрак. — Очень трудно делать что-то, когда горишь.
Гарион поморщился.
— Не люблю использовать огонь против людей, — сказал он, сразу вспомнив Ангарак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108