ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Жужжание утихло, и он услышал, как к нему взывает голос Сенедры:
«Гарион! На помощь!»
Он вскочил на ноги под удивленными взглядами Бренда и Шелка.
— Сенедра! — крикнул он. — Где ты? «Помоги мне, Гарион! Бани!»
— Быстрее! — кинул он остальным. — Сенедра, она там — в банях! — и выбежал из комнаты, схватив по пути стоявший в углу меч.
— Что случилось? — спросил Шелк, следуя бегом за ним по коридору.
— Не знаю, — прокричал Гарион. — Она звала меня на помощь. — Он на бегу потряс мечом, пытаясь освободить его из ножен. — Там в банях что-то случилось.
Они проделали долгий путь по, казалось, бесконечным лестницам, ведущим вниз, в подвалы цитадели, к баням. Гарион перепрыгивал через три или четыре ступени, а Шелк и Бренд бежали следом за ним. Напуганные слуги и придворные прижимались к стенам при приближении троих мужчин с обнаженным оружием в руках.
Внизу последнего лестничного пролета перед ними оказалась тяжелая дверь, ведущая в женские бани, запертая изнутри. Немедленно собрав свою волю, Гарион направил ее на дверь и скомандовал: «Разлетись!» Окованная железом дверь слетела с петель. Сцена, которая предстала перед ними, была ужасна. Обмякшее тело Арелл лежало на мозаичном полу, между лопаток у нее торчала рукоятка кинжала. Над горячей ванной склонилась высокая костлявая женщина в черной накидке, с мрачной усмешкой державшая что-то под водой — что-то слабо сопротивлявшееся, — а по поверхности, над тем, что шевелилось в воде, веером рассыпались медно-рыжие волосы.
— Сенедра! — вскрикнул Гарион и бросился в ванну, держа меч над головой.
Женщина в накидке скользнула по нему недобрым взглядом и скрылась, обдав разъяренного короля вихрем брызг.
Хрупкое тело Сенедры безвольно всплыло и теперь слегка покачивалось на воде лицом вниз. С криком отчаяния Гарион выронил меч и, стоя по пояс в воде, протянул руки к всплывшему на поверхность телу.
Заревев от ярости, Бренд кинулся вокруг ванны по выложенной плиткой дорожке с мечом в руке вслед за высокой женщиной, метнувшейся в узкую дверь на противоположной стороне, но Шелк уже опередил его, выхватив длинный кинжал и бросившись за женщиной.
Гарион поднял на руки тело жены и, прижав его к себе, вынес из ванны. Он с ужасом почувствовал, что она не дышит.
— Что же делать? — в отчаянии воскликнул он. — Тетушка Пол, что же делать?
Но тетушка Пол была далеко. Он положил Сенедру на мраморные плитки на краю ванны. Она была неподвижна и бездыханна, а лицо ее — ужасающего сине-серого цвета.
— Помогите кто-нибудь! — вскричал Гарион, обхватив руками безжизненное тело и крепко прижимая его к себе.
Что-то резко стукнуло его в грудь, и он с надеждой вгляделся в застывшее лицо жены, пытаясь найти в нем какие-нибудь признаки жизни. Но Сенедра не шевелилась, и ее маленькое тело оставалось бездыханным. Он снова прижал ее к себе.
Гарион снова почувствовал резкий толчок, похожий на стук собственного сердца. Он отстранил от себя Сенедру, ища полными слез глазами, откуда мог исходить этот странный, отрывистый толчок. Мерцающий свет факела, продетого в железное кольцо на мраморной стене бани, сверкнул на блестящей поверхности серебряного амулета у нее на шее. Может ли быть, что?.. Он протянул к амулету дрожащую руку и почувствовал на кончиках пальцев резкое покалывание. Он в испуге отдернул руку. Потом зажал амулет в ладони. Он ощутил, как у него в руке прерывисто бьется серебряное сердце.
— Сенедра! — вырвалось у него. — Ты должна очнуться. Не умирай, пожалуйста, Сенедра! — Но жена его не подавала никаких признаков жизни. Гарион продолжал держать амулет в руке. — Тетушка Пол, — воскликнул он, — что же делать?
— Гарион? — донесся до него издалека удивленный голос Полгары.
— Тетушка Пол, — простонал он, — помоги мне.
— Что такое? Что случилось?
— Сенедра. Она… Ее утопили! — И когда он произнес это вслух, смысл сказанного поразил его и он зарыдал.
— Прекрати! — Голос Полгары прозвучал как удар хлыста. — Где? — спросила она. — Когда это случилось?
— Здесь, в банях. Она не дышит, тетушка Пол. Она, наверное, умерла.
— Прекрати хныкать, Гарион! — Она словно ударила его по лицу. — Сколько времени она не дышит?
— Несколько минут… не знаю.
— Нельзя терять времени. Ты вытащил ее из воды?
— Да, но она не дышит, и лицо ее серое, как пепел.
— Слушай внимательно. Тебе нужно удалить ей воду из легких. Положи ее лицом вниз и надави на спину. Постарайся делать это с частотой нормального дыхания, но не дави слишком сильно, чтобы не повредить ребенка.
— Но…
— Делай как я говорю, Гарион.
Он перевернул тело жены и начал осторожно надавливать ей на ребра. Он поразился, сколько воды вылилось у нее изо рта, но Сенедра оставалась неподвижной.
Гарион снова взял в руку амулет.
— Ничего не произошло, тетушка Пол.
— Не останавливайся!
Он снова надавил ей на ребра. Он уже готов был опустить руки, но тут Сенедра кашлянула, и Гарион едва снова не разрыдался — на этот раз от радости и облегчения. Он продолжал надавливать ей на спину. Она снова закашляла, а потом тихонько застонала. Гарион положил руку на амулет.
— Она стонет, тетушка Пол! Она жива!
— Прекрасно. Теперь можешь перестать. Так что случилось?
— Какая-то женщина попыталась ее убить. Шелк и Бренд кинулись за ней в погоню. Последовало долгое молчание.
— Понятно, — произнесла наконец Полгара. — Теперь слушай внимательно, Гарион. У Сенедры теперь очень ослаблены легкие. Главная опасность, которая ей грозит, — это закупорка вен и лихорадка. Ей нужны тепло и покой. От этого зависит ее жизнь и жизнь младенца. Как только дыхание окрепнет, уложи бедняжку в постель. Я буду у вас, как только смогу.
Гарион заметался, хватая все попадавшиеся ему под руку полотенца и халаты, чтобы соорудить временное ложе для Сенедры. Когда он закончил и накрыл жену своим плащом, вернулся Шелк и следом за ним, тяжело дыша, вошел Бренд.
— С ней все в порядке? — обеспокоенно спросил великан сенешаль.
— Думаю, да, — ответил Гарион. — Она снова дышит. А женщина скрылась?
— Не совсем так, — ответил Шелк. — Она побежала наверх, пока не оказалась у самой стены. Когда она добралась туда, я почти уже нагнал ее. Убийца увидела, что ей не уйти, и бросилась вниз.
Гарион почувствовал облегчение.
— Хорошо, — сказал он. — Она поплатилась за свое злодейство.
— Вовсе не хорошо. Нам надо было ее допросить. А теперь мы никогда не узнаем, кто ее подослал.
— Я об этом не подумал.
Бренд печально наклонился над безжизненным телом своей племянницы.
— Бедная моя Арелл, — произнес он полным слез голосом. Опустившись рядом с ней на колени, он взялся за торчащий у нее из спины кинжал. — Даже смертью своей она защитила свою королеву. — В его словах прозвучала гордость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108