ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Сам себя перехитрил, — сказал он и оценивающе поглядел на Эрранда.
— Это Эрранд, воспитанник Полгары и Дарника, — сообщил ему Шелк.
— А, — отозвался Дротик, — Носитель Шара.
— Мы с Хевой можем подождать снаружи, чтобы не мешать вам разговаривать. Дротик задумался.
— Наверное, в этом нет необходимости, — решил он. — Думаю, что мы можем положиться на вашу порядочность. Присаживайтесь, господа. — Он жестом указал на три пустых стула.
— Считай, что я вышел в отставку, Дротик, — сообщил ему Шелк. — У меня сейчас много других дел.
— Я не собирался просить тебя лично участвовать, — отвечал тот. — Все, что я хочу, это чтобы ты взял к себе в дело двух новых служащих.
Шелк с любопытством посмотрел на него.
— Ты отправляешь товары из Гар-ог-Надрака по Северному Торговому Пути, — продолжал Дротик. — На границе есть пара деревень, жители которых очень недоверчиво относятся к тем, кто не имеет достаточно веской причины для проезда.
— И ты хочешь использовать мои обозы как прикрытие для того, чтобы переправить своих людей через эти деревни, — заключил Шелк.
Дротик пожал плечами.
— Так всегда делается.
— Что же тебя так заинтересовало в восточной Драснии?
— То же, что и всегда.
— Медвежий культ? — недоверчиво спросил Шелк. — На что он тебе сдался?
— Эти фанатики в последнее время очень подозрительно себя ведут. Я хочу выяснить почему. Шелк приподнял бровь.
— Если хочешь, можешь называть это праздным любопытством.
На этот раз взгляд Шелка сделался суровым.
— Нет, дружок, ты меня так просто не проведешь.
— А разве ты нисколько не любопытен?
— Нет. Ничуть. Ты меня никакими хитрыми уловками не заставишь бросить мои дела, чтобы что-то для тебя разнюхать. Я слишком занят, Дротик. — Он прищурил глаза. — Пошли-ка лучше Охотника.
— Охотник занят в другом месте, Шелк, и хватит тебе пытаться разузнать, кто такой Охотник.
— Да мне это, собственно, ни капельки не интересно. — Шелк присел на стул, скрестив на груди руки. Однако его острый нос подергивался. — Что значит «подозрительно себя ведут»? — спросил он, помолчав.
— Я думал, тебе это неинтересно.
— Неинтересно, — поспешно повторил Шелк. — Определенно нет. — Однако его нос еще больше задергался. Он сердито поднялся. — Дай мне имена людей, которых я должен нанять, — отрывисто произнес он. — Я посмотрю, что можно сделать.
— Конечно, принц Хелдар, — вежливо отозвался Дротик. — Я ценю вашу преданность своей бывшей службе.
Эрранд вспомнил слова, сказанные Шелком в большом помещении.
— Шелк говорит, что в это здание стекается информация почти обо всем на свете, — обратился он к начальнику драснийской разведки.
— Это, возможно, преувеличение, но мы стараемся.
— Тогда, может быть, вы что-нибудь слышали о Зандрамас.
Дротик недоуменно на него посмотрел.
— Мы с Белгарионом об этом слышали, — объяснил Эрранд. — И Белгарат тоже хотел бы об этом узнать. Я подумал, может, вам об этом что-нибудь известно.
— Нет, я ничего не слышал, — признался Дротик. — Конечно, от нас до Даршивы далеко.
— А что такое Даршива? — спросил Эрранд.
— Это одна из провинций древней Мельсенской империи в восточной Маллорее. Зандрамас — это даршивское имя. Вы этого не знали?
— Нет. Не знали.
Раздался легкий стук в дверь.
— Да? — ответил Дротик.
Дверь открылась, и вошла девушка лет двадцати. Рассыпанные по плечам волосы цвета меда и теплые золотисто-карие глаза делали ее похожей на королеву, несмотря на простое серое платье. Лицо ее было серьезным, но на щеках угадывались озорные ямочки.
— Дядюшка, — сказала она необыкновенно мелодичным голосом.
Грубые черты костлявого лица Дротика заметно смягчились.
— Да, Лизелль? — сказал он.
— Неужели это малышка Лизелль? — воскликнул Шелк.
— Не такая уж она и малышка, — ответил Дротик.
— В последний раз, когда я ее видел, она еще носила косички.
— Она уже несколько лет назад расплела косички, — сухо произнес Дротик, — и посмотри, что там оказалось.
— Я и смотрю, — восхищенно произнес Шелк.
— Вот отчеты, которые ты просил, дядюшка, — сказала девушка, положив на стол стопку документов. Повернувшись к Хеве, она грациозно присела в реверансе. — Ваше высочество, — поздоровалась она.
— Графиня Лизелль, — вежливо поклонившись, ответил маленький принц.
— И принц Хелдар, — произнесла затем девушка.
— Когда ты была ребенком, ты не держала себя так официально, — запротестовал Шелк.
— Но я уже не ребенок, ваша светлость.
Шелк поглядел на Дротика.
— Когда она была маленькой девочкой, она имела обыкновение дергать меня за нос.
— Но ведь у тебя такой длинный, занятный нос, — сказала Лизелль. Тут она улыбнулась, и на ее щеках проступили ямочки.
— Лизелль мне здесь помогает, — объяснил Дротик. — Через несколько месяцев она поступает в академию.
— Ты собираешься стать шпионкой? — недоверчиво спросил ее Шелк.
— У нас в семье такая традиция, принц Хелдар. И отец, и мать у меня шпионы. Мой дядюшка шпионит здесь. Все мои друзья тоже шпионы. Кем же мне еще быть?
Шелк был слегка сбит с толку.
— Мне почему-то кажется, что это тебе не пойдет.
— А я думаю, наоборот. Ты слишком похож на шпиона, принц Хелдар. А я нет, поэтому у меня не будет стольких неприятностей, как у тебя.
И хотя ответы девушки звучали бойко, даже вызывающе, Эрранд заметил в ее теплых карих глазах нечто такое, чего, возможно, не смог разглядеть Шелк. Несмотря на то, что графиня Лизелль явно была уже взрослой девушкой, для Шелка она так же явно оставалась маленькой девочкой — той, что дергала его за нос. Но по взгляду, который она на него бросила, Эрранд понял, что она уже не один год ждет возможности поговорить с Шелком как взрослая со взрослым. Эрранд прикрыл рот рукой, чтобы спрятать улыбку. Этого хитреца Хелдара ожидает много всего интересного.
Дверь снова отворилась, в комнату вошел неказистого вида человек, быстро подошел к столу и прошептал что-то на ухо Дротику. Лицо этого человека, как заметил Эрранд, было бледным, а руки тряслись.
Дротик весь напрягся и вздохнул. Но больше, однако, ничем не выказал своих эмоций. Он поднялся на ноги и подошел к столу.
— Ваше величество, — официально обратился он к принцу Хеве, — вам нужно немедленно вернуться во дворец.
И Шелк, и Лизелль оба заметили, как обратился Дротик к Хеве, и поглядели на начальника драснийской разведки.
— Я думаю, нам всем нужно проводить короля обратно во дворец, — печально произнес Дротик. — Мы должны выразить соболезнование его матери и предложить ей нашу посильную помощь в этот скорбный час.
Юный король Драснийский смотрел на начальника разведки, глаза его были широко раскрыты, а губы дрожали.
Эрранд нежно взял руку мальчика в свою.
— Пойдем, Хева, — сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108