ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Твисп все еще злился.
Ц Морянам никогда не понять, что это такое Ц расти островитянином! Кто-
нибудь рядом всегда слаб, а то и умирает… кто-нибудь близкий. Моя сестричк
а была такой славной девчушкой… Ц Твисп покачал головой.
Ц Мы не произносим слова «мутация» иначе как технический термин, Ц под
хватил Тедж. Ц А «уродство» Ц скверное слово. Ошибки Ц вот как мы это на
зываем.
Ц Знаешь что, Тедж? Я намеренно избегаю людей с длинными руками. В нашем п
околении их совсем немного. Ц Твисп поднял руку. Ц Это ошибка? Это делае
т ошибкой меня?
Тедж не ответил.
Ц Будь все проклято! Ц воскликнул Твисп. Ц Мой ученик, Бретт, вовсю пере
живает из-за размера своих глаз. Рыбья срань Ц да по его виду вообще ниче
го не заметно, но его в этом не убедить. Корабль всемогущий! Как он видит в т
емноте! Это что, ошибка?
Ц Это лотерея, Ц сказал Тедж.
Твисп скорчил гримасу.
Ц Не завидую я работе Комитета. Представляешь, какие гротескные и опасн
ые формы жизни им приходится судить? Как они могут это сделать? И как они м
огут определить умственные отклонения? Обычно они становятся заметным
и только со временем.
Ц Но и у нас есть свои плюсы, Ц запротестовал Тедж. Ц Моряне считают, чт
о наши ткани Ц самые лучшие. Ты же знаешь, какие цены платят внизу за остр
овитянское тканье. А наша музыка, наши картины… да все наше искусство.
Ц Еще бы, Ц усмехнулся Твисп. Ц Слыхал я, как моряне об этом толкуют. «Ка
к мило! Очень забавно. О! прелестно, не правда ли? Эти островитяне такие заб
авные».
Ц Такие мы и есть, Ц пробормотал Тедж.
Твисп просто посмотрел на него в упор. Тедж призадумался, не ляпнул ли он н
ечто непростительное.
Внезапно Твисп улыбнулся.
Ц А ты прав. Пропади все пропадом! Моряне и понятия не имеют, как развлека
ться навроде нас. У нас или уж горе и отчаяние Ц или песни и пляски всю ноч
ь, потому что кто-то женился, или родился, или новые барабанчики купил, или
вернулся с большим уловом. У морян маловато праздников, как я слыхал. Вот т
ы видел, чтобы моряне праздновали?
Ц Никогда, Ц признал Тедж. Ему припомнилось, как Накано из команды Гэлл
оу толковал о морянской жизни.
«Работать, жениться, завести пару ребятишек, еще поработать и умереть», с
казал тогда Накано. «Всех развлечений Ц это перерыв, чтобы кофе хлебнут
ь, или переезд на новую станцию».
Может, поэтому Накано и присоединился к движению Гэллоу? Драгоценное по
жизни внизу развлечение, немного возбуждения. Спасение островитян. Рабо
та по возведению барьеров. Тедж не считал, что жизнь внизу для таких, как Н
акано, является мрачной. Просто скучной. Их не манит интеллектуальная це
ль, они не ощущают даже близости горя, которая заставила бы их цепляться з
а радость. А наверху Ц наверху и шум, и краски, и очень много смеха.
Ц Если мы вернемся на открытую сушу, все будет по-другому, Ц произнес Те
дж.
Ц Что значит «если»? Всего несколько минут назад ты уверял, что это неизб
ежно.
Ц Есть моряне, которые хотят только подводной империи. И если они…
Тедж не договорил, поскольку Твисп внезапно указал вперед и вскрикнул: «
Корабль и его яйца! Это что еще такое?
Тедж обернулся и увидел почти прямо перед ними серую башню в белом круже
ве прибоя у основания. Она была похожа на толстый стебель громадного неб
есного цветка, синего цветка, окунутого в розовый. Шторм, который несколь
ко часов вертел их, обвел этот вид ореолом черных облаков. Башня, почти тог
о же мрачного оттенка, что и облака, вздымалась из глубин, словно гигантск
ий кулак.
Твисп изумленно уставился на башню. Она не была видна за пятьдесят килом
етров, как утверждал Тедж, но выглядела она впечатляюще. Корабль
! Твисп не ожидал, что она окажется настолько большой.
Там, где серое море упиралось в серое небо, облака начали приоткрываться.
Разорванный горизонт расцвет двумя яркими цветками, и ни один из двоих н
е мог глаз оторвать от пусковой башни, находящейся в центре гигантского
облачного завихрения.
Ц Это пусковая база, Ц объяснил Тедж. Ц Сердце морянской космической
программы. Все политические фракции считают, что они должны иметь здесь
своих представителей.
Ц Это нипочем нельзя принять по ошибке за какую-нибудь плывущую на гори
зонте пакость, Ц вымолвил Твисп. Ц Она совсем не движется.
Ц Она возвышается над водой на двадцать пять метров, Ц сообщил Тедж. Ц
Моряне этим похваляются. До сих пор они устраивали только беспилотные по
леты. Но дела развиваются быстро. Вот почему Гэллоу и его люди начали дейс
твовать. Моряне вскоре собираются запустить ракету с пилотом.
Ц А еще они контролируют течения с помощью келпа, да? Ц спросил Твисп. Ц
Но как?
Ц Не знаю. Я видел, как они это делают, но так ничего и не понял.
Твисп перевел взгляд с башни на Теджа и обратно. Пенящийся воротник приб
оя вокруг базы выглядел все шире по мере того, как лодки приближались к не
му. По прикидкам Твиспа, их от базы отделяло более пяти километров, но даже
с такого расстояния он видел, что прибой простирается на сотни метров в о
бе стороны от башни. Здесь уже были видны следы человеческой деятельност
и. Одно из больших морянских судов стояло на спокойной воде за линией при
боя, тогда как маленькие суденышки сновали от него к башне и обратно. Побл
изости висели зонды-аэростаты Ц то ли для наблюдений, то ли служащие под
ъемниками. Лодки уже достаточно приблизились, чтобы различить морян на п
риливной волне, которая веером расходилась от башни.
Большое судно с водородными двигателями, торчавшими наружу, словно сетк
и с яйцами, привлекло внимание Твиспа. Раньше он видел такие суда только и
здали или в головидео. Эта штука была, самое малое, пятьдесят метров в длин
у и легко двигалась на спрятанных под водой гребных винтах. Широкий боко
вой люк был распахнут настежь, и вокруг него суетились моряне, загружая ч
то-то вовнутрь.
Тедж сидел, опираясь на одну руку и свободно свесив другую. Голова его был
о повернута от Твиспа в сторону башни, и все его внимание было сосредоточ
ено на пусковой базе и на башне. Пока моряне не выказывали признаков того,
что приближающиеся лодки замечены ими, но Твисп знал, что их заметили и ку
рс их расчислили. Если поверить Теджу и его рассказам о Гэллоу, становитс
я совершенно ясно, зачем он направился именно сюда. Маловероятно, чтобы н
а базе не было никого, кроме людей Гэллоу. А к базе приковано внимание всех
морян. Рассказ Теджа услышат представители всех фракций. Вот только пов
ерят ли?
Ц Ты подумал о том, как здесь примут тебя и твою историю? Ц спросил Твисп.

Ц Я не думаю, что мои шансы так уж высоки где бы то ни было, Ц ответил Тедж.
Ц Но лучше здесь, чем где-то еще. Ц Он повернулся навстречу вопроситель
ному взгляду Твиспа. Ц Я думаю, что я так или иначе уже покойник. Но люди до
лжны все узнать.
Ц Весьма разумно, Ц ответил Твисп. Он завел мотор и потянул штурвал на с
ебя, удерживая его у самого живота, пока две лодочки разворачивались мед
ленно вокруг своей оси. Настало время выложить перед Теджем факты такими
, каким их видел Твисп после целой ночи размышлений.
Ц Что ты делаешь? Ц спросил Тедж.
Твисп сложил обе руки на штурвале и воззрился на Теджа.
Ц Я заявился сюда, чтобы отыскать моего подручного. Я понимаю, это с моей
стороны вроде как глупо. Честно тебе скажу Ц я не поверил, что есть такая
штука, как эта база, но я думал, что хоть что-нибудь тут есть, вот я и притащи
лся сюда с тобой, поскольку ты сказал, что обратиться к морянам за помощью
будет разумно.
Ц Конечно же! Кто-нибудь наверняка его уже подобрал, и…
Ц Но ты-то вляпался, Тедж. В дерьмо. По уши. И я тоже Ц просто потому, что я с
тобой. А бросить тебя за борт или просто сдать морянам было бы скверно. Ц
Квитс кивком указал на башню. Ц особенно если твоя история насчет Гэлло
у окажется правдой.
Ц Если?
Ц А доказательства где?
Тедж попытался сглотнуть. Моряне уже подбирают мертвых и пострадавших с
Гуэмеса. Это он знал наверняка. Отступать было некуда. Кто-нибудь на базе
уже заметил две лодки с людьми у себя на экране. Кто-то вот-вот отправится,
чтобы расспросить или отпугнуть их.
Ц Что же мне делать? Ц спросил Тедж.
Ц Да ты целый гребаный остров утопил, Ц буркнул Твисп. Ц И ты только теп
ерь об этом спрашиваешь?
Тедж просто приподнял плечи и отпустил их в бесполезном пожатии.
Ц Гуэмес наверняка располагал маленькими лодками, и некоторые были на
плаву на расстоянии видимости острова, Ц заметил Твисп. Ц Будут ведь и
выжившие, и они тоже расскажут свою историю. Кто-нибудь из них мог заметит
ь твою субмарину. Ты хоть представляешь, что именно они скажут?
Под тяжестью обвинений Твиспа Тедж так и скорчился.
Ц Ты управлял субмариной, Ц продолжал Твисп. Ц И тебя обвинят не тольк
о в этом. Ты это сделал, и из тебя вытянут все до малейших подробностей еще
прежде, чем ты заговоришь хоть с кем-нибудь помимо морянской службы безо
пасности. Если служба безопасности тебя вообще выпустит.
Тедж уткнулся подбородком в колени. Он чувствовал, что его вот-вот стошни
т. С громадным удивлением он услышал исходящий из его собственных уст пе
реходящий в скуление стон: нннннннь… нннннннь… ннннннннь…
«Мне некуда бежать», думал Тедж. «Некуда, некуда.»
Твисп еще говорил с ним, но Тедж, затерявшийся в глубинах своего горя, уже
не разбирал слов. Слова не могли достичь его сознания. Слова были призрак
ами, которые преследуют его. Он не мог дольше выносить их преследование.

Шум включенного маленького лодочного мотора вытащил разум Теджа из его
укрытия. Он не смел взглянуть, куда это Твисп везет их. Все « куда
» были равно плохи. Кто-нибудь все равно убьет его, это всего лишь воп
рос времени. Разум его погружался все глубже в море, а мускулы скручивали
его в шар все туже и туже, чтобы он мог погружаться, ничего в этом море не за
девая. Он слышал обращенные к нему крики, пронзительные вопли. Разум его б
ыл беззащитен перед вселенской бойней Ц разодранным островом, кусками
растерзанной плоти. Сухие рыдания сотрясали его тело. Он ощущал, что лодк
а движется, но лишь едва-едва. Что-то изнутри него рвалось наружу. Чьи-то р
уки ухватили его за плечи, подняли и перегнули через борт. Голос произнес:
«Сюда блюй. Ты же так насмерть захлебнешься.» Затем руки отпустили его, а г
олос выдал дополнительное замечание: «Тупой придурок!»
Кислый привкус разъедал все во рту Теджа. Он попытался заговорить, но каж
дый звук обдирал горло наподобие наждака. Его вырвало за борт; в носу стоя
л запах рвоты. Наконец он опустил руку в море и принялся плескать соленой
морской водой себе в лицо. Только после этого Кей смог сесть и посмотреть
на Твиспа.
Ц Куда же мне податься? Ц спросил он. Ц И что сказать?
Ц Правду, Ц ответил Твисп. Ц Пропади все пропадом. Я никогда не слышал о
таких придурках, как ты, но я верю, что ты просто тупой придурок, а не убийца
.
Ц Спасибо, Ц сумел выдавить Тедж.
Ц Знаешь, что ты сделал? Ц продолжил Твисп. Ц Ты себя пометил. Да ни на од
ну муть так не пялятся, как будут пялиться на тебя. И знаешь что? Я тебе ни ка
пельки не завидую. Ц Твисп кивнул в сторону башни. Ц А вот и грузовоз выс
лали по наши души. Корабль всемогущий! Ну я и приплыл! Так я и знал.

Во всякий данный момент исто
рии задачей группы преданных идее индивидов является выполнение дел, ко
торые проницательные люди считают необходимыми, но которые никто друго
й не хочет выполнять.
О. Хаксли, «Двери восприятия»
, из Корабельных архивов

Посмотрев, как Скади открывает главную контрольную панель жилища своег
о отца, как она отыскивает переключатели люков и находит среди них те, что
отвечают за входной люк, Бретт был готов поверить, что его подруга просто
гений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

загрузка...