ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 


Руки его были раскинуты, и Ши было видно, как он машет ими в дыму,
декламируя что-то на нескольких языках одновременно.
Что-то глубоко внутри самого Ши настойчиво твердило: выходи, выходи,
выходи же; это чудесно; мы сделаем тебя великим; выходи; сделай лишь шаг;
такого ты еще никогда не видел; пойдем с нами... Мускулы его напрягались,
готовые метнуть его в сторону этих глаз. Он уже почти сделал один неверный
шаг по направлению к ним, но все же сумел овладеть собой, хотя даже пот
застыл у него на лбу при усилии удержаться от следующего шага.
Внезапно огонь потух, дым развеялся, словно всосался в землю, а глаза
исчезли. Астольф стоял над кучкой золы. На красивом лице его поблескивали
крупные бисеринки пота.
-- Ух, запарился я от такой работенки, -- заметил он. -- Хорошо, что ты
не высунул голову за пентаграмму.
Бельфеба села и улыбнулась. Стрела исчезла, и ни следа не осталось там,
где она пробила тунику, за исключением разве что большого кровавого пятна на
боку.
-- Был бы чертовски рад и это тебе исправить, -- сказал Астольф, -- да
только я не очень-то силен в волшебной стирке.
-- Лорд мой, сделал ты достаточно и даже более, чем достаточно, --
произнесла девушка, несколько неуверенно поднимаясь на ноги. -- Я...
-- Ладно-ладно, -- перебил Астольф. -- А тебя, сэр Гарольд, гляжу, тоже
слегка починить следует?
Только сейчас Ши понял, что и сам ранен. На лице была кровь от удара,
который принял на себя шлем, один порез на руке и другой на бедре. Все это
без проблем поддалось магии Астольфа -- на сей раз без столь
сильнодействующих средств. Как только герцог закончил делать пассы, Бельфеба
потянулась к руке Ши:
-- Наконец-то невредимы мы, и вместе! Простишь ли ты небреженье той,
что не знала даже собственных мыслей?
-- Послушай-ка, детка, мне обязательно отвечать? -- отозвался Ши и взял
ее на руки.
Астольф сделал вид, будто его крайне заинтересовало что-то внизу.
Глава 17.
Через несколько минут Астольф подал голос:
-- Если вы оба не против, я бы хотел слегка объясниться. Честно говоря,
меня немного удивило, что вы смылись тогда на пару, но...
Бельфеба, весело рассмеявшись, быстро обернулась.
-- Герцог Астольф, уразумей же хорошенько, что это мой самый настоящий
и любимый супруг! Если бы не та рана, от коей исцелил ты меня столь
диковинным образом, никогда не узнала бы я этого, поскольку заколдована я
была сэром Ридом.
-- Да ну? Рад это слышать. Хорошая штука брак -- способствует росту
населения. Все могло кончиться гораздо хуже, но он парень крепкий.
Астольф принялся считать:
-- ...шесть, семь, восемь. Не хочешь собрать свои стрелы, а, старушка?
Вон они -- все в сарацинах. И чего я так суетился? Надо было вам их
оставить, а то и не подрались как следует.
-- Просто они атаковали не с совсем выгодной позиции, -- скромно
отозвался Ши. -- А раз уж с благодарностями за наше спасение, похоже,
покончено, может, расскажешь, отчего ты оказался здесь в самый нужный
момент?
-- Все очень просто, -- ответил Астольф. -- Я летал на разведку.
Аграмант затеял какие-то перемещения, и возьму на себя смелость утверждать,
что вскорости последует и битва. Жаль только, что Руджер не за нас. Опасный
он тип, перед ним разве что Роланд устоять может. Я слышал, что он все-таки
добрался до мусульманского лагеря. Ши ухмыльнулся.
-- Как добрался, так и выбрался. Точно знаю. Это я его забрал. Когда я
видел его в последний раз, они с Брадамантой направлялись вызволять моего
друга из-под залога.
Астольф выгнул брови.
-- Да ну? Чертовски мило с твоей стороны. Ваш на баш, выходит? Осмелюсь
предположить, что император пожалует тебя титулом. Э, а это еще что за
явление?
Явлением оказался Вацлав Полячек в облике волка-оборотня, который
только что выпутался из мешанины тел на склоне и теперь медленно поднимался
к ним на холм.
-- Оборотень, чтоб я так жил! Обалдеть! Не должен иметь вообще никакого
отношения к данному временному потоку!
Ши дал необходимые объяснения, и несколькими мастерскими пассами
Астольф превратил волка обратно в Вацлава Полячека. Резиновый Чех прочистил
глотку.
-- Этот последний малый чуть меня не придушил, -- пожаловался он, -- но
я одолел! До сих пор все болит, где эти крестьяне дубинками колотили. Эх,
приятель, когда они дали мне прикурить, я и взаправду был рад, что я из тех
волков, каких только серебром убить можно!
-- Но как тебе удалось принять этот облик? -- спросил Астольф. -- Я
достаточно разбираюсь в волшебстве, чтобы предположить, что оборотничество
явно не в твоих привычках. Полячек смущенно потупился.
-- Я... гм... я просто уже по горло насытился пешей ходьбой и решил
превратиться в орла, чтоб удобней было высматривать Руджера, да только опять
стал волком. Наверное, я где-то напутал.
-- Наверное, -- согласился Астольф. -- А теперь послушай-ка
внимательно, молодой человек. Лично я не стал бы пробовать еще раз, окажись
я на твоем месте. И ежу понятно, что когда-нибудь ты навеки застрянешь в
превращенном состоянии, а это связано с кучей неудобств.
Полячек кивнул:
-- Во-во. У меня развилась жуткая тяга к человеческому мясу.
Бельфеба-то на дереве была, и достать ее я не мог, а вот ты, Гарольд, просто
не представляешь, насколько был близок к тому, чтобы быть съеденным этой
ночью.
Ши поперхнулся. Астольф рассмеялся и сказал:
-- Ну, ребята, мне уже и впрямь пора лететь. Теперь, когда мы задали
перцу разведывательной партии, император наверняка пожелает использовать эту
долину для генерального наступления. Чао! Пошли, Лютик.
Он ушел.
-- Если мы собираемся ввязываться в еще какие-то битвы, мне нужно хоть
как-то вооружиться, -- сказал Ши. -- Пошли, Вотси, посмотрим, что там можно
подобрать.
Они неторопливо двинулись вниз по склону, присматриваясь к различному
оружию, в то время как Бельфеба, собрав свои стрелы, пробовала, но тут же
выбрасывала те, что использовали сарацины -- все они оказались слишком
короткими. У подножья склона девушка прикрыла рукой рот.
-- О любовь моя и повелитель, -- произнесла она, -- весьма одолевает
меня усталость, и не сомневаюсь я, что и тебя тоже. Не отдохнуть ли нам
немного?
-- Давай, но только не здесь -- больно уж мертвецов много, -- отозвался
Ши.
Они двинулись вдоль ложбины, с трудом пробираясь между камнями, пока не
добрались до места, где сбоку от деревьев спускался чистый травянистый
склон. Там они с наслаждением вытянулись. Полячек заметил;
-- Единственно, от чего бы я сейчас не отказался, так это от толстого
американского сандвича под стопочку и чашечку кофе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132