ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

-- Пока вы тут
обсуждаете эти важные темы, что там с Уолтером?
-- Черт побери! -- присвистнул Ши. -- Он же все еще там, в Занаду, и
целую неделю питается медом, которого терпеть не может!
По физиономии Резинового Чеха медленно расплылась ухмылка.
-- Думаешь, это все? -- заметил он. -- Вспомни-ка, сколько мы пробыли в
Западу? Несколько часов, хотя не могло же доку понадобиться больше, чем
несколько минут, чтобы определить свою ошибку!
-- О господи! -- простонал Чалмерс. -- Тогда Уолтер проторчал там
месяц, а то и больше! Я должен обязательно заняться этой проблемой.
-- И еще мне интересно, -- сказал Ши, -- как мы собираемся возвращать
того фараона в Огайо. Но лично я нисколько не собираюсь терять сон по этой
причине!
Он покрепче стиснул руку Бельфебы.

* ГЛОССАРИЙ *

"РЕВУЩАЯ ТРУБА"

Эпистемология -- учение о знании, теория познания.
Силлогизм -- дедуктивное логическое умозаключение.
Берсерк -- свирепый воин, который в битве приходил в исступление, выл,
как дикий зверь, кусал свой щит и был, согласно поверью, неуязвим. Для
достижения подобной "кондиции" берсерки, как правило, использовали наркотики
природного происхождения, например, настойку из мухоморов.
Джо Луис -- знаменитый боксер-профессионал.
Вальгалла, -- в скандинавской мифологии находящееся на небе,
принадлежащее Одину жилище эйнхериев -- павших в бою храбрых воинов, нечто
вроде рая для героев.

"МАТЕМАТИКА ВОЛШЕБСТВА"

Кухулин, королева Медб, Оссиан -- персонажи ирландского эпоса; Эдмунд
Спенсер (ок. 1552-99) -- классик английской поэзии; "Царица фей" --
аллегорическая поэма, одно из основных его произведений.
...вы всего лишь оруженосец?. -- дело в том, что титул "сквайр",
которым Ши представился стражнику замка, имеет и значение "оруженосец".
Джордж Петти -- живописец-портретист начала века.
Экзорсизм -- молитва или целый ритуал, призванные изгнать темные силы
или устранить последствия их влияния.
...на каждый из ломтей... нанес по букве -- "О", "C" или "H". -- При
помощи кусков меда Чалмерс изобразил формулу этилового спирта.
Гарно Маркс -- один из братьев Маркс, американских актеров немого кино,
мастеров комической пантомимы.
Weltansicht -- "представление о мире" (нем.)
Когда бегом бежал весь полк... -- куплет из одного из мюзиклов
Джильберта и Сулливана (см. примечание к стр. 87). Чалмерс время от времени
напевает отрывки из их произведений.
Катальпа -- южное дерево с очень крупными листьями.
Внимайте скорее мне, добрые люди... -- начало староанглийской
(первоначально французской) эпической поэмы про Хавелока-Голландца.
Джильберт и Сулливан -- авторы многочисленных мюзиклов и оперетт,
популярных в США в конце XIX -- начала XX в.
...затребованных цветков драконьего зева... -- у нас это растение
больше известно как львиный зев, но, поскольку Чалмерсу они понадобились для
производства дракона, пришлось перевести это название в "английском
варианте".
Фафниром и Гидрой... -- в своем заклинании Чалмерс взывает к мифическим
чудищам разных веков и народов: Фафнир и Нидхегг -- дракон и змей из
скандинавской мифологии и эпоса, Гидра -- чудовище из древнегреческих мифов,
Тиамата -- семиголовый монстр из шумеро-аккадской мифологии, Апоп --
огромный змей из египетской мифологии; древнегреческий герой Триптолем, по
преданию, разъезжал на колеснице с золотыми драконами; героя
англосаксонского эпоса Беовульфа погубил дракон ("Беовульфа беда");
египетская богиня Уто обычно воплощалась в образе огромной кобры.
Ахриман -- в иранской мифологии верховное божество зла.
Комптометр-анероид -- шуточка в стиле Ши. Комптометр -- счетная машина,
используемая в бухгалтерском деле, а анероид -- разновидность барометра.
Василиск -- мифическое существо, взгляд которого способен превращать
живые существа в камень.
...окончательно убедились в нецелесообразности посещения мира
ирландских легенд. -- Племя Да Дерга было позаимствовано Спенсером как раз
из ирландского эпоса.
Андрофилическая установка -- психологическая установка на хорошее
отношение к мужскому полу.
Д.Эдгар Гувер -- на протяжении нескольких десятков лет директор ФБР,
тоже в некотором роде "верховный юстициарий".
Суккубы -- бесы женского пола, навевающие эротические сновидения; эльфы
-- нечто вроде гномов, служащих как светлым, так и темным силам.
Пентагон -- (или пентаграмма), магическая фигура для защиты колдунов от
воздействия темных сил. Представляет собой правильный пятиугольник, на
сторонах которого построены равнобедренные треугольники одинаковой высоты.
Дюрандаль -- меч Роланда.
Акрофобия -- боязнь высоты (мед.).

"ЖЕЛЕЗНЫЙ ЗАМОК"

Закон Линдберга -- закон, карающий похищение людей.
...сидеть будете дольше, чем Рузвельт был президентом. -- Франклин
Делано Рузвельт четырежды избирался на президентский пост.
Кольридж Сэмюэл Тейлор (1772-1834) -- английский поэт и литературный
критик; Занаду -- вымышленное место действия его неоконченной романтической
поэмы "Кубла-хан".
Corpus deleciti -- состав преступления (лат.).
Лудовико Ариосто (1474-1533) -- итальянский поэт; "Неистовый Роланд" --
рыцарская поэма, послужившая продолжением "Влюбленного Роланда" М. Боярдо,
наиболее значительное произведение поэта.
...словно его фамилия была, Гогенцоллерн. -- Гогенцоллерны -- династия
бранденбургских курфюрстов в 1415-1701 гг., прусских королей в 1701-1918
гг., германских императоров в 1871-1918 гг., всегда ставившая на первое
место политику силы.
Гиппогриф -- сказочное существо, полуорел-полуконь. Аль Капоне --
знаменитый чикагский гангстер.
-- Ра-ра-ра, Гарвард! -- клич студентов Гарвардского университета, как
правило, во время спортивных соревнований.
Корреляция -- взаимное отношение предметов и понятий,
взаимозависимость.
Вербальный -- словесный; соматический -- в данном случае,
"материальный".
Аллитерация -- повторение одинаковых или созвучных согласных звуков.
Какодил -- химическое вещество с отвратительным запахом.
Джаханнам -- в мусульманской мифологии наиболее распространенное
название ада.
Бутлегер -- торговец спиртным во времена сухого закона в США.
Никель -- монетка в несколько центов (жарг.). аба (джеллаба) -- длинное
восточное одеяние.
Просодия -- часть учения о стихе, касающаяся соотношения слогов (по
ударности, долготе или высоте).
Семантика -- отдел языкознания, изучающий значения слов и изменения
этих значений.
...как змея вокруг Лаокоона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132